{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CE%BF%CF%83%CF%86%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 23:05:25",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νοσφίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νοσφίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>att<\/i>. ιῶ, <i>ao<\/i>. ἐνόσφισα, <i>pf. inus<\/i>.) :<\/font><br\/><i>Act<\/i>. éloigner, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>propr<\/i>. éloigner, séparer ; ἐκ δόμων τινά, EUR. <i>Hel. 641,<\/i> éloigner qqn d’une demeure ; τινὰ ἀπό τινος, LYC. <i>1331 ;<\/i> τινά τινος, A.RH. <i>2, 793,<\/i> éloigner qqn de qqn ; τί τινος, DP. <i>25,<\/i> séparer une chose d’une autre ; τινὰ βίου, SOPH. <i>Ph. 1427,<\/i> écarter qqn de la vie, le tuer ; <i>d’où abs<\/i>. se défaire de qqn, le tuer, ESCHL. <i>Ch. 438, 489, Eum. 211 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> détourner, soustraire, dérober, voler : τί τινα, PD. <i>N. 6, 106,<\/i> qqe ch. à qqn ; τινά τινος, ESCHL. <i>Ch. 620 ;<\/i> EUR. <i>Alc. 43, etc<\/i>. dépouiller qqn de qqe ch. ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. νοσφίζομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐνοσφισάμην, <i>et<\/i> ἐνοσφίσθην) :<\/font><br\/><b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> s’éloigner, s’écarter, aller à l’écart, OD. <i>11, 73, 425 ; avec le gén<\/i>. OD. <i>23, 98 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig. en parl. de sentiments,<\/i> s’écarter de, s’éloigner de (dans son cœur) : νοσφιζοίμεθα μᾶλλον, IL. <i>2, 81 ; 24, 222,<\/i> nous nous éloignerions de lui plutôt (que de le croire) ;<br\/><b>   II <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se séparer de, abandonner, laisser, <i>avec l’acc<\/i>. OD. <i>4, 263 ;<\/i> SOPH. <i>O.R. 693 ; d’ordin. en parl. du lieu (une demeure, etc<\/i>.) OD. <i>19, 339, 579, etc. ; l’assemblée,<\/i> HH. <i>Cer. 92 ; une ville, sa patrie,<\/i> A.RH. <i>1, 187 ; 4, 362 ;<\/i> ὅρκον ἐνοσφίσθης, ARCHIL. <i>81,<\/i> tu t’es éloigné de ton serment, tu l’as rompu ;<br\/><b>      2<\/b> mettre de côté pour soi, détourner à son profit, soustraire, XÉN. <i>Cyr. 4, 2, 19 ; avec ἀπό et le gén<\/i>. NT. <i>Ap. 5, 2 ; avec ἐκ et le gén<\/i>. ATH. <i>234<\/i> a ;<br\/><b>      3<\/b> rejeter, <i>acc<\/i>. DP. <i>684 ;<\/i> τινα ἐκ βιότοιο, Q. SM. <i>13, 28,<\/i> dépouiller qqn de la vie, lui ôter la vie.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Moy. fut. épq<\/i>. νοσφίσσομαι, A.RH. <i>4, 1108 ; ao. épq<\/i>. νοσφισάμην, OD. <i>11, 425 ; 19, 339 et<\/i> νοσφισσάμην, OD. <i>4, 263<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. νόσφι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Att. fut.<\/i> νοσφιῶ S. <i>Ph.<\/i> 1427, E. <i>Alc.<\/i> 43 ; <i>aor.1<\/i> ἐνόσφισα Pi. <i>N.<\/i> 6.62, etc. ; — <i>Med., fut.<\/i> νοσφίσομαι IG 12(7).515.93 (Amorgos, ii BC) ; Ep. νοσφίσσομαι A.R. 4.1108 ; <i>aor.<\/i> ἐνοσφισάμην, Ep. νοσφισάμην, νοσφισσάμην (v. infr.) ; <i>pf.<\/i> νενόσφισμαι PCair. Zen. 484.4 (iii BC), Str. 2.3.4, Plu. <i>Luc.<\/i> 37 ; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐνοσφίσθην <i>Od.<\/i> 11.73, etc. ; Hom. only <i>Med. and Pass.<\/i>, <b>turn away, shrink back<\/b>, νοσφισθείς <i>ibid.<\/i>, Thgn. 94 ; νοσφίσατ’ <i>Od.<\/i> 11.425 ; <i>metaph<\/i>, ψεῦδός κεν φαῖμεν καὶ νοσφιζοίμεθα μᾶλλον <i>Il.<\/i> 2.81, 24.222. c. gen., <b>turn away from<\/b>, τίφθ’ οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι ; <i>Od.<\/i> 23.98. c. acc., <b>forsake, abandon<\/b>, παῖδά τ’ ἐμὴν νοσφισσαμένην θάλαμόν τε πόσιν τε 4.263 ; elsewh. in Hom. of places, Κρήτης ὄρεα νιφόεντα νοσφισάμην <i>ib.<\/i> 19.339 ; νοσφισσαμένη τόδε δῶμα <i>ib.<\/i> 579, 21.77, 104 ; νοσφισθεῖσα θεῶν ἀγορήν <i>h.Cer.<\/i> 92 ; ὅρκον ἐνοσφίσθης Archil. 96 ; εἴ σε νοσφίζομαι if I <b>forsake<\/b> thee, S. <i>OT<\/i> 693 (lyr.). after Hom. (ἀπονοσφίσσειεν first in <i>h.Cer.<\/i> 158) in <i>Act.<\/i>, <b>set apart, separate, remove<\/b>, τινὰ ἐκ δόμων E. <i>Hel.<\/i> 641 (lyr.) ; βρέφος ματέρος ἀποπρό Id. <i>IA<\/i> 1286 (lyr.) ; τινὰ ἀπό τινος Lyc. 1331 ; τινα A.R. 2.793 ; <i>metaph<\/i>, ν. τινὰ βίου <b>separate<\/b> him from life, i.e.<br\/><b>kill<\/b> him, S. <i>Ph.<\/i> 1427 ; τῷ νύ μ’… ἐκ βιότοιο νοσφίσατ’ (imper.) ἐσσυμένως Q.S. 13.282 ; ν. τινά alone, A. <i>Ch.<\/i> 438 (lyr.), <i>Eu.<\/i> 211 ; ν. τινὰ ἐρωμανίης <i>AP<\/i> 5.292 (Paul. Sil.).<br\/><b>deprive, rob<\/b>, τινά τι one <b>of<\/b> a thing, Pi. <i>N.<\/i> 6.62 ; also ν. τινά τινος A. <i>Ch.<\/i> 620 (lyr.), E. <i>Alc.<\/i> 43 ; τοὺς θανόντας νοσφίσας ὧν χρῆν λαχεῖν Id. <i>Supp.<\/i> 539 ; γέροντ’ ἄπαιδα νοσφίσας, i.e. ὥστε ἄπαιδα εἶναι, Id. <i>Andr.<\/i> 1207 (lyr.). <i>Med.<\/i>, <b>put aside for oneself, appropriate, purloin<\/b>, νοσφίσασθαι ὁπόσα ἂν βουλώμεθα X. <i>Cyr.<\/i> 4.2.42, cf. SIG 993.21 (Calauria, iii BC), Plb. 10.16.6, Ἑλληνικά 1.18 (Gytheum, i AD) ; in <i>pf. Pass.<\/i>, νενοσφισμένος πολλά Str. <i>l.c.<\/i>, cf. Plu. <i>l.c.<\/i> ; ν. ἀπὸ τῶν ἀμφιτάπων, ἀπὸ τοῦ ἀναθέματος, ἀπὸ τῆς τιμῆς, <b>appropriate part of…<\/b>, PCair. Zen. <i>l.c.<\/i>, LXX Jo. 7.1, Act. Ap. 5.2 ; ἐκ τοῦ χρήματος Ath. 6.234a ; abs., PPetr. 3 p. 162 (iii BC), Ep. Tit. 2.10. <i>Med.<\/i> in act. sense, <b>deprive, rob<\/b>, σφ’ ἀδελφὸς χρημάτων νοσφίζεται E. <i>Supp.<\/i> 153, cf. A.R. 4.1108. in later poets, <b>remove<\/b>, τοὺς… ἀπὸ Ξάνθοιο… πνοιαὶ νοσφίσσαντο D.P. 684 ; νοσφίσατ’ ἐκ θυμοῖο καὶ ἡδέος ἐκ βιότοιο Q.S. 10.79. — Rare in <i>Att.<\/i> Prose."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>entfernen, trennen<\/i>, ἐνόσφισάν μ' Ἡρακλῆος, Ap.Rh. 2.739 ; – <i>entwenden, rauben<\/i>, τινά, Pind. <i>N<\/i>. 6.64 ; ἐκ δόμων ἐνόσφισαν θεοί σε, Eur. <i>Hel<\/i>. 647 ; τινά τινος, <i>Einen einer Sache berauben<\/i>, Νῖσον ἀθανάτας τριχὸς νοσφίσασα, Aesch. <i>Ch<\/i>. 620 ; Πάριν νοσφιεῖς βίου, Soph. <i>Phil<\/i>. 1413 ; Eur. <i>Alc<\/i>. 44, <i>Suppl<\/i>. 539 ; – <i>bei Seite schaffen, aus dem Wege räumen, töten<\/i>, Aesch. <i>Ch<\/i>. 432, <i>Eum<\/i>. 202. – <b>Med. u. pass.<\/b> νοσφίζομαι, <i>sich entfernen, bei Seite gehen, Od<\/i>. 11.73, 425 ; τινός, von Einem, τίφθ' οὕτω πατρὸς νοσφίζεαι, 23.98 ; – <i>verlassen, im Stich lassen<\/i>, τινά, παῖδα νοσφισσαμένη, <i>Od<\/i>. 4.263, öfter ; δῶμα, ὄρεα, 19.339, 579, 21.77, 104 ; ἀγορήν, <i>H.h. Cer<\/i>. 92 ; auch übertr. <i>auf die Gesinnung, sich von Einem abwenden<\/i>, νοσφιζοίμεθα μᾶλλον, <i>Il<\/i>. 2.81 ; νοσφισθείς, <i>Od<\/i>. 11.73 ; <i>H.h. Cer<\/i>. 98 ; <i>Jem. täuschen<\/i>, Soph. <i>O.R<\/i>. 893 ; ὅρκον ἐνοσφίσθης, Archil. 82. – <b>Med.<\/b>, <i>für sich entwenden<\/i>, νοσφίσασθαι ὁπόσα ἂν βουλώμεθα, Xen. <i>Cyr<\/i>. 4.2.19 ; Pol. 10.16.6 ; <i>NT<\/i> u. a.Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>νοσφίζω<\/b><br\/> (&lt; νόσφι, apart, aside), [in LXX: Jos.7:1 (לָקַח), 2Ma.4:32 * ;] <br\/>__1. in Hom., as depon., to turn away (from), abandon. <br\/> __2. After Hom., in act., to set apart, remove. Mid., <b>to set apart for oneself, peculate, purloin<\/b>: absol., Tit.2:10 (for ex. in π., see MM, xvii); before ἀπό, Act.5:2-3.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}