{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-25 18:12:19",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νομάς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νομάς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>άδος (ὁ, ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰδ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> qui paît, qui pâture, SOPH. <i>Tr. 271 ; fig<\/i>. qui erre, SOPH. <i>O.C. 687 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui change de pâturage, qui erre à la façon des troupeaux <i>ou<\/i> des conducteurs de troupeaux d’un pâturage à un autre, nomade, XÉN. <i>Hell. 4, 1, 25, etc. ; particul. en parl. des Scythes,<\/i> PD. (AR. <i>Av. 941<\/i>) ; ESCHL. <i>Pr. 711 ; des Éthiopiens,<\/i> HDT. <i>1, 125<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dat. plur. poét<\/i>. νομάδεσσιν, PD. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. νέμω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "άδος, ὁ, ἡ, (&lt; νομός) <b>roaming about for pasture<\/b>; οἱ νομάδες <b>pastoral tribes<\/b>, Choeril. 3, Hdt. 1.15, 125, 4.187, 7.85, Arist. <i>Pol.<\/i> 1256a31; στρατηγὸς νομάδων OGI 616.3 (Arabia); ν. Σκύθαι Pi. <i>Fr.<\/i> 105, A. <i>Pr.<\/i> 709; Ἰνδαί Id. <i>Supp.<\/i> 284; of the Cyclopes, E. <i>Cyc.<\/i> 120. <i>metaph<\/i>, of a prostitute, Ph. 2.327. pr. n., <b>Numidian<\/b>, Plb. 1.19.3, al. ; hence νομάδες ὄρνεις <b>guinea-fowl<\/b>, Ptol.Euerg. 2 (a) J. ; νομάς alone, Artem. ap. Ath. 14.663e; ν. λίθος Numidian marble, Luc. <i>Hipp.<\/i> 6. fem. <i>Adj.<\/i> <b>roaming, grazing<\/b>, ἵπποι S. <i>Tr.<\/i> 271; ἔλαφος Id. <i>Fr.<\/i> 89; ἐπ’ ἀκταῖς νομάδα… ἁλιάετον E. <i>Fr.<\/i> 636; δάμαλις ν. calf <b>of the pastures<\/b>, i.e. fatted, LXX 1 Ki. 28.24; ν. περιστεραί <b>wild<\/b> doves, Gal. 6.435, cf. 12.302; of Oedipus <b>exposed, turned adrift<\/b> on Cithaeron, S. <i>OT<\/i> 1350 (lyr.); of irrigation-channels, κρῆναι Κηφισοῦ νομάδες ῥεέθρων Id. <i>OC<\/i> 687 (unless <b>distributing<\/b>, cf. νέμω).<br\/><b>pastoral<\/b>, βίος Scymn. 832. ν. τράπεζα <b>game<\/b> diet, Him. <i>Or.<\/i> 25.3. νομάσιν αὐγαῖς is <font color='darkorange'>dub.l.<\/font> in Tim. <i>Pers.<\/i> 89."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "άδος, ὁ, ἡ, <i>Viehherden weidend u. mit ihnen umherziehend, umherschweifend<\/i> ; Σκύθαι, Pind. frg. 72 ; von denselben nomadischen Skythen Aesch. <i>Prom<\/i>. 711 ; auch Ἰνδοί, <i>Suppl<\/i>. 281 ; vgl. Her. 1.15, 4.187, οἱ Νομάδες, <i>mit ihren Herden herumziehende Hirtenvölker, Nomaden<\/i>. S. auch nom. pr. – Als fem. zu νομαῖος, so ἵππος, <i>auf der Weide umherschweifend<\/i>, Soph. <i>Trach<\/i>. 270 (wie Einige auch ὄρνιθες νομάδες Ath. XIV.644c erkl., Andere Numidische); auch übertr., κρῆναι νομάδες, <i>O.C<\/i>. 693 ; <i>O.R<\/i>. 1350, ὅς μ' ἀπ' ἀγρίας πέδας νομάδος ἐπιποδίας ἔλαβεν, nach dem Schol. τῆς πέδης τῆς διανεμομένης τοὺς πόδας μου, gewissermaßen = <i>sich an den Füßen weidend, daran haftend<\/i>, doch erkl. der Schol. auch ἀπὸ δεσμοῦ ἐν νομαδιαίοις τόποις συνέχοντος τοὺς πόδας, u. so <font color='green'>Hermann<\/font>, <i>die Weidesessel<\/i>, für »die Fessel auf dem Weideplatze«."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>roaming about for pasture <\/b>: οἱ Νομάδες <b>roaming, pastoral tribes, Nomads <\/b>, (Herdotus Historicus), attic; and as <i>proper noun<\/i>, <b>Numidians <\/b>, (Polybius Historicus) <br\/>2. <i>feminine<\/i> <i>adjective<\/i> <b>grazing, feeding, at pasture <\/b>, (Sophocles Tragicus) <br\/>3. <i>metaphorically<\/i>, κρῆναι νομάδες <b>wandering <\/b> streams, (Sophocles Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}