{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CE%B9%CF%86%CE%B1%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 02:14:45",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νιφάς",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νιφάς",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>άδος (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῐᾰδ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> <i>subst. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> neige qui tombe, IL. <i>15, 170 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 992 ; au pl<\/i>. flocons de neige, IL. <i>3, 222 ; 12, 156 ; 19, 357 ;<\/i> νιφάδες χιόνος, IL. <i>12, 278, m. sign. ; fig<\/i>. PD. <i>I. 3, 35 ; O. 11, 53, etc. ; p. ext<\/i>. pluie, LYC. <i>876 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> neige tombée, HDT. <i>7, 111 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>adj. f<\/i>. neigeuse, SOPH. <i>O.C. 1060<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dat. pl. poét<\/i>. νιφάδεσσι, PD. <i>O. 7, 34 ;<\/i> νιφάδεσσιν, IL. <i>3, 222<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. νείφω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "άδος, ἡ, <b>snowflake<\/b>, Hom. (only in <i>Il.<\/i>), mostly in pl., ὥς τε νιφάδες χιόνος πίπτωσι θαμειαὶ ἤματι χειμερίῳ <i>Il.<\/i> 12.278; βρέχε… χρυσέαις νιφάδεσσι, a legendary statement of the wealth of Rhodes, Pi. <i>O.<\/i> 7.34; ἔπεα νιφάδεσσιν ἐοικότα χειμερίῃσιν <i>Il.<\/i> 3.222, cf. Luc. <i>Dem. Enc.<\/i> 5; sg. in collect. sense, <b>snowstorm<\/b>, νιφὰς ἠὲ χάλαζα <i>Il.<\/i> 15.170; [πάγος] βρέχετο πολλᾷ νιφάδι was wrapt as in deep <b>snow<\/b>, Pi. <i>O.<\/i> 10 (11).51. generally, <b>shower<\/b>, πετρῶν A. <i>Fr.<\/i> 199.7, cf. Th. 212 (lyr.), E. <i>Andr.<\/i> 1129; τραχεῖα ν. πολέμοιο <b>storm<\/b> or <b>sleet<\/b> of war, Pi. <i>I.<\/i> 4 (3).17; ὀμβρία ν., of rain, Lyc. 876; πληγῶν νιφάδες Lib. Ep. 112.6. as fem. <i>Adj.<\/i>, = νιφόεσσα, πέτρα S. <i>OC<\/i> 1060 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "άδος, ἡ, <i>Schneeflocke<\/i> ; Hom. im plur., <i>Schnee, Schneegestöber<\/i>, ὥστε νιφάδες χιόνος πίπτουσι θαμειαὶ ἤματι χειμερίῳ <i>Il<\/i>. 12.278, u. öfter zum Gleichnis der dicht fallenden Geschosse ; auch ἔπεα νιφάδεσσιν ἐοικότα χειμερίῃσιν, 3.222, die Fülle der Beredtsamkeit ausdrückend (vgl. Luc. <i>Dem. enc<\/i>. b); der sing. nur kollektiv gebraucht, <i>Schnee<\/i>, 15.170 ; βρέχετο πολλᾷ νιφάδι, Pind. <i>Ol<\/i>. 11.53 ; u. vom Goldregen des Zeus, 7.34 ; auch übertr., τραχεῖα νιφὰς πολέμοιο, <i>I<\/i>. 3.35 ; λευκοπτέρῳ νιφάδι καὶ βροντήμασι χθονίοις κυκάτω πάντα, Aesch. <i>Prom<\/i>. 995 ; übertr., <i>Spt<\/i>. 195, von Wurfgeschossen, wie Eur. <i>Andr<\/i>. 1130. – Auch in Prosa, οὔρεα ἴδῃσι καὶ νιφάσι συνηρεφέα, <i>mit Schnee bedeckt<\/i>, Her. 7.111. – Die <i>VLL<\/i> erkl. νιφάδες auch durch σταγόνες. – Adjektivisch wie νιφόεσσα braucht es Soph. <i>O.C<\/i>. 1063, πέτρας νιφάδος."
                }
            ]
        }
    ]
}