{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 14:43:05",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "(<i>seul. prés. et impf<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> laver, <i>acc. :<\/i> βρότον, IL. <i>7, 425 ;<\/i> φόνον, EUR. <i>I.T. 1338,<\/i> du sang, le sang d’un meurtre ; τὰν χεῖρα, EPICH. (PLAT. <i>Ax. 366<\/i> c) la main ; <i>avec double rég. :<\/i> αἷμα ὕδατι, IL. <i>11, 830,<\/i> laver du sang avec de l’eau ; σπόγγοισι τραπέζας, OD. <i>1, 112,<\/i> laver des tables avec des éponges ;<br\/><b>      2<\/b> répandre, <i>acc<\/i>. ION (ATH. <i>463<\/i> b) ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> (<i>seul. prés. et impf. 3 sg. poét<\/i>. νίζετο) laver sur soi, <i>acc<\/i>. OD. <i>6, 224<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *neig<sup>w<\/sup>-, laver ; <i>cf<\/i>. νίπτω, χέρνιψ, <i>all<\/i>. Nix « esprit des eaux ».<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Epich. [273]; <i>imper.<\/i> νίζε <i>Il.<\/i> 11.830; <i>inf.<\/i> νίζειν <i>Od.<\/i> 19.374; <i>part.<\/i> νίζων <i>Il.<\/i> 7.425, E. <i>IT<\/i> 1338; <i>Ep. impf.<\/i> νίζον <i>Od.<\/i> 1.112, <i>Il.<\/i> 11.846; — the <i>pres.<\/i> νίπτω, analogically formed from νίψω ἔνιψα, first in Men. <i>Mon.<\/i> 543, cf. Luc. <i>Epigr.<\/i> 19, Arr. <i>Epict.<\/i> 1.19.5, Ev. Jo. 13.5, Plu. <i>Thes.<\/i> 10, though Hp. uses <i>Med.<\/i> νίπτομαι <i>Mul.<\/i> 1.57 (but διανιζέσθω <i>ib.<\/i> 84, περινιζέσθω <i>ib.<\/i> 2.158); <i>fut.<\/i> νίψω <i>Od.<\/i> 19.376, E. <i>IT<\/i> 255; <i>aor.<\/i> ἔνιψα Id. <i>Sthen.<\/i> Prol. 25; Ep. νίψα <i>Od.<\/i> 19.505; — <i>Med.<\/i>, νίζομαι Hp. (v. supr.); <i>impf.<\/i> νίζετο <i>Od.<\/i> 6.224; <i>fut.<\/i> νίψομαι (v. ἀπο, ἐκ-νίζω), late νιφήσομαι LXX Le. 15.12; <i>aor.<\/i> ἐνιψάμην ; <i>Ep. 3 sg.<\/i> νίψατο <i>Il.<\/i> 16.230; <i>pf.<\/i> νένιμμαι (v. infr.); <i>aor. Pass.<\/i> ἐνίφθην (κατ-) Hp. <i>Prorrh.<\/i> 2.23 : — <b>wash the hands<\/b> or <b>feet<\/b> (v. sub fin.), νίζε δ’ ἄρ’ ἆσσον ἰοῦσα ἄναχθ’ ἑόν <i>Od.<\/i> 19.392; αὐτὰρ ἐπεὶ νίψεν <i>ib.<\/i> 505, cf. 358; τῷ σε πόδας νίψω <i>ib.<\/i> 376, cf. Orac. ap. Hdt. 6.19; ἁδὲ χεὶρ τὰν χεῖρα νίζει Epich. <i>l.c.<\/i> ; — <i>Med.<\/i>, νίψατο δ’ αὐτὸς χεῖρας <i>Il.<\/i> 16.230, cf. Hes. <i>Op.<\/i> 739; νίψασθαι, abs., <b>to wash one΄s hands<\/b>, <i>Od.<\/i> 1.138, etc. ; χεῖρας νίψασθαι ἁλός [with water] <b>from<\/b> the sea, 2.261 (v. infr. II); νίψασθαι λίμνης πόδα Hes. <i>Fr.<\/i> 122; οὔρῳ νιψάμενος τοὺς ὀφθαλμούς Hdt. 2.111. generally, <b>purge, cleanse<\/b>, νίψαι καθαρμῷ S. <i>OT<\/i> 1228, cf. E. <i>IT<\/i> 1191.<br\/><b>wash off<\/b>, ἐπεί σφιν κῦμα θαλάσσης ἱδρῶ… νίψεν ἀπὸ χρωτός <i>Il.<\/i> 10.575; ἀπ’ αὐτοῦ δ’ αἷμα κελαινὸν νίζ’ ὕδατι λιαρῷ 11.830, 846; φόνον ἐμῆς ἔνιψε χειρός E. Sthen. <i>l.c.<\/i> ; — Pass., αἷμα νένιπται <i>Il.<\/i> 24.419; — <i>Med.<\/i>, ἐκ ποταμοῦ χρόα νίζετο ἅλμην <b>he washed<\/b> the brine <b>off his<\/b> skin [with water] from the river, <i>Od.<\/i> 6.224. — Commonly used of <b>washing part<\/b> of the person, while λούομαι is used of <b>bathing<\/b>, πλύνω of <b>washing clothes<\/b>, etc. ; but νίζω is sts. used of things, σπόγγοισι… τραπέζας νίζον <i>Od.<\/i> 1.112; [δέπας] ἔνιψ’ ὕδατος καλῇσι ῥοῇσι <i>Il.<\/i> 16.229; ὕδατι νίζειν… πλίνθον Theoc. 16.62. — <i>Att.<\/i> Prose writers use the word only in compds., v. ἀπο, ἐναπο-, ἐκ-νίζω. (Cf. OIr. <i>nigid<\/i>, Skt. <i>nénekti<\/i> ΄wash΄, <i>niktá<\/i>- ΄washed΄, Gr. ἀνιπτό-ποδες, χέρνιβα, I.-E. <i>nig<sup>u<\/sup><\/i>-.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= νίπτω, wovon es auch fut. u. die anderen tempp. entlehnt, νίψω, νένιμμαι, <i>waschen, abwaschen<\/i> ; σπόγγοισι τραπέζας, <i>Od<\/i>. 1.112 ; ἀπ' αὐτοῦ δ' αἷμα νίζ' ὕδατι λιαρῷ, <i>Il<\/i>. 11.830 ; oft med., ἐκ ποταμοῦ χρόα νίζετο, <i>er wusch sich den Leib ab, Od<\/i>. 6.224 ; σφὶν κῦμα θαλάσσης ἱδρῶ πολλὸν νίψεν ἀπὸ χρωτός, <i>Il<\/i>. 10.575 ; αἷμα νίζειν ἀπό τινος, 11.830, 846 ; pass., αἷμα νένιπται, 24.419 ; mit doppeltem acc., σὲ πόδας νίψω, <i>Od<\/i>. 19.376 u. öfter ; <b>med<\/b>., νίψατο δ' αὐτὸς χεῖρας, <i>er wusch sich die Hände, Il<\/i>. 16.230, öfter, am häufigsten <i>Hände u. Füße waschen<\/i>, auch ohne Zusatz, <i>Od<\/i>. 1.138, 4.54 ; νίψασθαι ἁλός, <i>sich aus dem Meere waschen<\/i>, 2.261 ; selten von Sachen, <i>Il<\/i>. 16.229. – <i>Abwaschen, reinigen<\/i>, d.i. <i>entfühnen<\/i>, οἶμαι γὰρ οὔτ' ἂν Ἴστρον οὔτε Φᾶσιν ἂν νίψαι καθαρμῷ τήνδε τὴν στέγην, Soph. <i>O.R<\/i>. 1228 ; φόνον νίζουσα, Eur. <i>I.T<\/i>. 1338 ; ἔνιψεν αὐτῶν σφαγάς, <i>Suppl<\/i>. 765 ; ἁγνοῖς καθαρμοῖς νιν νίψαι θέλω, <i>I.T<\/i>. 1191 ; u. med., ὀρειᾶν πιδάκων νίψαντο σώματ' ἐν ῥοαῖς, <i>Andr<\/i>. 284 ; sprichwörtlich wie bei uns <font color='darkblue'>ἁ χεὶρ τὰν χεῖρα νίζει<\/font>, Epicharm. bei Plat. <i>Ax<\/i>. 366c. – <i>Ausgießen<\/i>, οἶνον νιζέτω εἰς ἔδαφος, Ion bei Ath. XI.463b."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to wash the hands <\/b> or <b>feet <\/b> of another, (Odyssey by Homer):—;Mid., χεῖρας νίψασθαι <b>to wash one's <\/b> hands, (Iliad by Homer); so, νίψασθαι, <i>absolute<\/i>, <b>to wash one's hands <\/b>, (Odyssey by Homer), etc.; νίψασθαι ἁλός <b>to wash <\/b> [with water] <b>from <\/b> the sea, (Odyssey by Homer) <br\/>2. generally <b>to purge, cleanse <\/b>, (Sophocles Tragicus) <br\/>3. <b>to wash off <\/b>, ἱδρῶ νίψεν ἀπὸ χρωτός <b>washed off <\/b> the sweat from the skin, (Iliad by Homer); αἷμα νίζ᾽ ὕδατι (Iliad by Homer):—;Mid., χρόα νίζετο ἅλμην <b>he washed <\/b> the brine <b>off his <\/b> skin, (Odyssey by Homer):—;Pass., αἷμα νένιπται (Iliad by Homer)—;The word is commonly said of persons <b>washing part <\/b> of the person, while λούομαι is used of <b>bathing <\/b>, πλύνω of <b>washing clothes <\/b>. (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}