{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CE%B1%CF%85%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 02:27:03",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "ναυτικός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "ναυτικός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>   I<\/b> qui concerne la navigation <i>ou<\/i> les navigateurs, naval, nautique, HDT. <i>7, 99 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 383, Ag. 661, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 3, etc. ;<\/i> τὸ ναυτικόν :<br\/><b>      1<\/b> forces maritimes, flotte, THC. <i>1, 44, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 1, 1, 23, etc. ; plur<\/i>. τὰ ναυτικά, THC. <i>1, 15, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>s.-e<\/i>. ἀργύριον, argent prêté à la grosse, <i>càd. avec de gros risques de pertes ou de profits, selon l’échec ou le succès d’une affaire maritime,<\/i> XÉN. <i>Vect. 3, 9 ;<\/i> DÉM. <i>893, 24 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> qui a l’expérience de la navigation, propre à la navigation, THC. <i>1, 18, 93 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 706<\/i> c ; ἡ ναυτική, HDT. <i>8, 1 ;<\/i> XÉN. <i>Ath. 1, 19, ou<\/i> τὰ ναυτικά, XÉN. <i>Hell. 1, 6, 4,<\/i> l’art de la navigation ; οἱ ναυτικοί, POL. <i>4, 41, 3,<\/i> les matelots, les marins.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. ναύτης.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, <b>of<\/b> or <b>for a ship, seafaring, naval<\/b>, ὁ ν. στρατός Hdt. 7.100, 203, etc. ; opp. ὁ πεζός, Id. 8.1; ν. λεώς A. <i>Pers.<\/i> 383; στόλος S. <i>Ph.<\/i> 561; ν. ἐρείπια wrecks <b>of ships<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 660; ἑδώλια S. <i>Aj.<\/i> 1277; σκάφη <i>ib.<\/i> 1278; ν. πόλεμος And. 4.12; ν. ἀστρολογία Arist. <i>APo.<\/i> 79a1; ἔγγαια καὶ ναυτικά <b>property on<\/b> land and <b>sea<\/b>, PEleph. 1.13 (iv BC); ν. ἀναρχία <b>among the seamen<\/b>, E. <i>Hec.<\/i> 607; τὸ ν.<br\/><b>crew<\/b>, Hp. Ep. 14; but usu.<br\/><b>navy, fleet<\/b>, Hdt. 7.97, 160, Ar. <i>Eq.<\/i> 1063, Th. 1.36, etc. ; ἡ ναυτική Hdt. 7.161. of persons, <b>skilled in seamanship, nautical<\/b>, ναυτικοὶ ἐγένοντο became <b>a naval power<\/b>, Th. 1.18, cf. 7.21; ναυτικός, ὁ, = ναύτης, POxy. 929.8 (ii\/iii AD). ἡ ναυτική (sc. τέχνη) <b>navigation, seamanship<\/b>, Hdt. 8.1, etc. ; τὰ ναυτικά Pl. <i>Alc.<\/i> 1.124e; τὰ ναυτικά, also, <b>naval affairs, sea-power<\/b>, Th. 4.75, X. <i>HG<\/i> 1.6.4. ναυτικόν, τό, perh.<br\/><b>pilot΄s fee<\/b>, POxy. 522.15 (ii AD); but usu.<br\/><b>money borrowed<\/b> or <b>lent on bottomry<\/b>, in full, ν. χρήματα Lys. 32.7; mostly in pl., ν. ἐκδεδομένα <i>ib.<\/i> 6; ναυτικὸν ἀνελέσθαι to take <b>it<\/b> up, borrow <b>it<\/b>, D. 50.17; ναυτικοῖς ἐργάζεσθαι Id. 33.4; in sg., X. <i>Vect.<\/i> 3.9; also ν. τόκος D.L. 6.99. Adv. -κῶς, δανείζειν Id. 7.13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>das Schiff<\/i> oder <i>den Schiffer betreffend<\/i> ; πάντα ναυτικὸν λεών, <i>das Schiffsvolk<\/i>, Aesch. <i>Pers<\/i>. 375 ; στρατός, 714, <i>Ag<\/i>. 620 ; ναυτικῶντ' ἐρειπίων, <i>Schiffstrümmer<\/i>, 646, wie Eur. <i>Hel<\/i>. 1086 ; τὸ ναυτικὸν στράτευμα, <i>I.A<\/i>. 914 ; Soph. <i>Phil<\/i>. 58 ; ἐπὶ σκηναῖς ναυτικαῖς, <i>Aj<\/i>. 3 ; auch ναυτικὰ σκάφη, <i>Schiffe<\/i>, 1257 ; ναυτικὴ ἀναρχία, = ναυτῶν, Eur. <i>Hec<\/i>. 607 ; ἡ ναυτική, sc. τέχνη, <i>Schifffahrtskunde<\/i>, Her. 8.1, wie ναυτικὴ ἐπιστήμη, Plat. <i>Legg<\/i>. I.638a ; ναυτικὸς στρατός, <font color='brown'>im Ggstz det Landheeres, πεζός<\/font>, Her. 7.99, 203, 8.131 ; ναυτικὴ δύναμις, Plat. <i>Legg<\/i>. IV.706b, wie Pol. 1.21.4 ; τὸ ναυτικόν, <i>die Seemacht, Flotte<\/i>, Her. 7.160, wie ἡ ναυτική, 161 ; Thuc. 1.36 ; auch τὰ ναυτικά, <i>Seemacht<\/i>, 4.75 ; Isocr. 4.90 ; αἱ διὰ τὰ ναυτικὰ πόλεων δυνάμεις, Plat. <i>Legg<\/i>. IV.707a ; Pol. 1.59.9 ; οἱ ναυτικοί, <i>Matrosen<\/i>, = ναῦται, 4.41.3, wie Thuc. 1.18 u. A.; πόλεμος, <i>Seekrieg<\/i>, Andoc. 4.12 ; – χρήματα ναυτικά, Lys. 32.7, u. τὸ ναυτικόν allein, <i>Seezins, auf Schiffe ausgeliehene Kapitalien, Bodmerei<\/i>, Dem. 27.11 (s. oben ἀμφοτερόπλουν, ἑτερόπλουν); u.<br\/><font color='darkgreen'>• adv., ναυτικῶς<\/font> δανείζειν, sein Geld <i>auf Bodmerei<\/i> ausleihen, DL. 7.13."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>seafaring, naval <\/b>, ὁ ν. στρατός opp. to ὁ πεζός, (Herdotus Historicus); ν. λεώς (Aeschulus Tragicus); στόλος (Sophocles Tragicus); ν. ἐρείπια wrecks <b>of ships <\/b>, (Aeschulus Tragicus); ν. ἀναρχία <b>among the seamen <\/b>, (Euripides):—; τὸ ναυτικόν <b>a navy, fleet <\/b>, (Herdotus Historicus), etc. <br\/>2. of persons, <b>skilled in seamanship, nautical <\/b>, ναυτικοὶ ἐγένοντο became <b>a naval power <\/b>, (Thucydides) <br\/>3. ἡ ναυτική (i.e. τέχνη); <b>navigation, seamanship <\/b>, (Herdotus Historicus); so, τὰ ναυτικά (Plato Philosophus);—;but, τὰ ναυτικά, also, <b>naval affairs naval power <\/b>, (Thucydides) <br\/>4. at Athens, ναυτικόν technically meant <b>money borrowed <\/b> or <b>lent on bottomry <\/b>, (Xenophon Historicus), etc. (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}