{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BD%CE%B1%CC%81%CF%81%CE%B8%CE%B7%CE%BE?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-27 12:23:25",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "νάρθηξ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "νάρθηξ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ηκος (ὁ) :<br\/>   I<\/b> férule, <i>arbrisseau,<\/i> HÉS. <i>Th. 565, O. 52 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> objets divers faits de bois de férule :<br\/><b>      1<\/b> tige <i>ou<\/i> baguette de férule que portaient les fidèles aux fêtes de Bacchus, EUR. <i>Bacch. 113, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> bâton pour frapper, XÉN. <i>Cyr. 2, 3, 17 ;<\/i> PLUT. <i>M. 714<\/i> f ;<br\/><b>      3<\/b> cassette <i>ou<\/i> boîte à serrer les remèdes, LUC. <i>Ind. 29 ; p. ext<\/i>. cassette pour les objets précieux, PLUT. <i>Alex. 8<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ηκος, ὁ, <b>giant fennel, Ferula communis<\/b>, Thphr. <i>HP<\/i> 1.2.7, Dsc. 3.77, etc. ; κλέψας… πυρὸς τηλέσκοπον αὐγὴν ἐν κοίλῳ ν., of Prometheus, Hes. <i>Th.<\/i> 567, cf. <i>Op.<\/i> 52; of the stalk used as a θύρσος, E. <i>Ba.<\/i> 147 (lyr.), al. ; as a schoolmaster΄s <b>cane<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 2.3.20, cf. Arist. <i>Pr.<\/i> 948a10; as a <b>splint<\/b> for a broken limb, Hp. <i>Off.<\/i> 12, Gal. 10.437; <b>singlestick<\/b> for military exercises, Onos. 10.4.<br\/><b>casket<\/b> for unguents, etc., Luc. <i>Ind.<\/i> 29; ἡ ἐκ τοῦ ν. διόρθωσις, of Aristotle΄s recension of Homer, carried by Alexander in a ν., Str. 13.1.27, Plu. <i>Alex.<\/i> 8. title of medical works by Heras, Cratippus, and Soranus, Gal. 12.398, 959, Aët. 8.45.<br\/><b>fore-court<\/b> of a church, <i>EM<\/i> 597.48."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ηκος, ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>eine hochwachsende Doldenpflanze, ferula<\/i>, mit knotigem, markvollem Stengel, in welchem Prometheus den Feuerfunken vom Himmel auf die Erde holte, Hes. <i>O<\/i>. 52, <i>Th<\/i>. 597 ; bes. wurde der Stengel von den Bacchanten bei den Festen des Dionysus gebraucht, Eur. <i>Bacch<\/i>. 147, 251 u. öfter ; dah. νάρθηκας ἐς ἱερούς, <i>Hel<\/i>. 1377 ; auch als Stock zum Schlagen gebraucht, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.3.20 ; Plut. <i>Pomp<\/i>. 18 ; die Aerzte schienten Beinbrüche damit, vgl. ναρθηκίζω.<br\/><b>2)<\/b> <i>ein Kästchen od. eine Büchse, Arzneien darin aufzubewahren<\/i>, Luc. <i>adv. indoct<\/i>. 29 ; auch nannten die Aerzte ihre <i>Schriften von den Arzneimitteln<\/i> νάρθηκες u. ναρθήκια. – Uebh. <i>ein Kasten, wie in einer kostbaren νάρθηξ Alexander der Gr. die Aristotelische διόρθωσις des Hom. mit sich führte<\/i>, die daher ἡ ἐκ τοῦ νάρθηκος hieß, Plut. <i>Al<\/i>. 8 ; vgl. <font color='green'>Wolf<\/font> <i>Proleg<\/i>. p. CLXXXIII."
                }
            ]
        }
    ]
}