{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CF%85%CF%87%CE%B8%CE%B9%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 22:55:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μυχθίζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μυχθίζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "souffler par le nez en fermant les lèvres, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> se plaindre, soupirer, THCR. <i>Idyl. 20, 13 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> railler, ANTH. <i>5, 179 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> grogner, gronder, POL. <i>15, 26, 8<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Part. prés. fém. dor<\/i>. μυχθίζοισα, THCR. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μύζω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(μύζω¹) <b>make a noise by closing the mouth and forcing the breath through the nostrils, snort<\/b>, esp. from passion, A. <i>Fr.<\/i> 461.<br\/><b>make mouths, sneer<\/b>, χείλεσι μυχθίζοισα Theoc. 20.13; σιμὰ σεσηρὼς μυχθίζεις <i>AP<\/i> 5.178 (Mel.); μ. καὶ διαψιθυρίζω Plb. 15.26.8."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>bei geschlossenen Lippen einen Ton von sich geben, indem man den Atem durch die Nase ausstößt, schnauben<\/i>, Ausdruck der Angst, des Unmuts, Zorns, Spottes, Hesych. u. Suid. erkl. μυκτηρίζω, χλευάζω ; so σιμὰ σεσηρὼς μυχθίζεις, Mel. 52 (V.179), <i>spotten, höhnen<\/i>, wie χείλεσι μυχθίζουσα Theocr. 20.13, du verziehest die Lippen zum Spott (vgl. μυλλαίνω); bei Pol. 15.26 mit διαψιθυρίζοντες ἐξελήρησαν verbunden."
                }
            ]
        }
    ]
}