{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%BF%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 04:52:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μονόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μονόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μονόω-ῶ :<br\/>      1<\/b> réduire à un, OD. <i>16, 117 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> isoler, laisser seul, POL. <i>5, 16, 10 ; d’où<\/i> tenir séparé des autres, ANTH. <i>9, 451 ; au pass<\/i>. être isolé, IL. <i>11, 470 ;<\/i> OD. <i>15, 385 ;<\/i> THC. <i>2, 81, etc. ;<\/i> PLAT. <i>Tim. 59<\/i> e, <i>etc. ;<\/i> τινος, HDT. <i>1, 102, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyn. 9, 9 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 710<\/i> b, <i>etc. ;<\/i> ἔκ τινος, PLAT. <i>Ax. 370<\/i> d, être dégagé de qqe ch. (d’un lien, <i>etc<\/i>.) ; ἀπό τινος, EUR. <i>I.A. 669,<\/i> être séparé de qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Ion<\/i>. μουνόω, HDT. <i>1, 102, 116 ; 4, 113, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μόνος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. and Ion. μουνόω, <i>Od.<\/i> 16.117, Hdt. (v. infr.); but μον- in <i>Il.<\/i> 11.470; (&lt; μόνος) : — <b>make single<\/b> or <b>solitary<\/b>, ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε Κρονίων <b>made<\/b> our race <b>single<\/b>, i.e.<br\/><b>allowed but one son<\/b> in each generation, <i>Od.<\/i> 16.117; μ. τὸν Φίλιππον <b>leave<\/b> him <b>isolated<\/b>, Plb. 5.16.10; <b>get alone<\/b>, τινὰ ἐν σπήλυγγι <i>AP<\/i> 9.451; <b>strip of predicates, make unique<\/b>, [θεόν] Plot. 6.8.15. more freq. in Pass., <b>to be left alone, forsaken<\/b>, ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς <i>Il. l.c.<\/i> ; μουνωθέντα παρ’ οἴεσιν ἢ παρὰ βουσίν <i>Od.<\/i> 15.386; ἐμουνοῦντο <b>they were left each man by himself<\/b>, Hdt. 8.123; μουνωθέντα <b>taken apart, without witnesses<\/b> (<font color='brown'>v.l.<\/font> for μουνόθεν), Id. 1.116; γυνὴ μονωθεῖσ’ οὐδέν A. <i>Supp.<\/i> 749; of animals when hunted, X. <i>Cyn.<\/i> 9.9; when <b>left solitary<\/b>, Arist. <i>HA<\/i> 578b33; of the soul, <b>to be separated<\/b> from the body, Diog.Oen. 36; of things, <b>to be taken alone<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1096b17; <b>to be isolated<\/b> in thought, Dam. <i>Pr.<\/i> 195. c. gen. pers., μεμουνωμένοι συμμάχων <b>deserted<\/b> by allies, Hdt. 1.102, cf. 6.15, 7.139; μονωθεὶς δάμαρτος, σοῦ μονούμενος, E. <i>Alc.<\/i> 296, 380; δεσποτῶν μονούμενος Id. <i>Rh.<\/i> 871; μονωθεῖσ’ ἀπὸ πατρός Id. <i>IA<\/i> 669; μονωθεὶς μετ’ ὀλίγων Th. 6.101; abs., μεμονωμένων εἰ κρατήσειαν Id. 2.81, cf. 5.40, 58. BC gen. rei, μεμονωμένοι τῆς τῶν ἱππέων βοηθείας <b>bereft of<\/b>…, D.S. 19.43; μονούμενος τῶν ἀγαθῶν <b>separated from<\/b>…, Pl. <i>Lg.<\/i> 710b; μονωθεῖσαι φρονήσεως <b>without<\/b>…, Id. <i>Ti.<\/i> 46e; μονωθεὶς ἐκ τῆς εἱρκτῆς, i.e.<br\/><b>set free<\/b> from…, Id. <i>Ax.<\/i> 370d."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. u. ep. <b>μουνόω<\/b>, <i>vereinzeln, machen, daß Etwas einzeln oder einsam ist<\/i> ; ὧδε γὰρ ἡμετέρην γενεὴν μούνωσε Κρονίων, <i>Od<\/i>. 16.117, <i>er machte das Geschlecht einzeln, daß immer nur ein Sohn da war<\/i>, vgl. die folgdn Verse ; häufiger im pass., δείδω μή τι πάθῃσιν ἐνὶ Τρώεσσι μονωθείς, <i>Il<\/i>. 11.470, <i>allein gelassen od. verlassen<\/i>, vgl. <i>Od<\/i>. 15.386 ; γυνὴ μονωθεῖσ' οὐδέν, Aesch. <i>Suppl<\/i>. 730 ; δεσποτῶν μον οὐμενος, Eur. <i>Rhes<\/i>. 871 ; μονωθεὶς σῆς δάμαρτος, <i>Alc<\/i>. 297, <i>beraubt<\/i> ; auch μονωθεῖσ' ἀπὸ πατρὸς καὶ μητέρος, <i>I.A<\/i>. 669. – In Prosa ; μεμουνωμένοι συμμάχων, Her. 1.102, 6.15, öfter ; μεμονῶσθαι, Thuc. 4.126 ; μονωθεὶς μετ' ὀλίγων, 6.101 ; ὅταν πυρὸς ἀποχωρισθὲν ἀέρος τε μονωθῇ, Plat. <i>Tim<\/i>. 59e, vgl. 46e, öfter ; Xen. u. Folgde ; αὔταρκες, ὃ μονούμενον, <i>allein, für sich<\/i>, αἱρετὸν ποιεῖ τὸν βίον, Arist. <i>Eth<\/i>. 1.7 ; dem μεθ' ἑτέρου entgeggstzt, 10.23 ; μεμονωμένοις πάσης βοηθείας, <i>von aller Hilfe entblößt<\/i>, DS. 19.39 ; auch absol. μεμονωμένοι, Plut. <i>Them<\/i>. 9 ; μονώσαντες τὸν Φίλιππον, <i>nachdem sie ihn von allen Bundesgenossen entblößt hatten<\/i>, Pol. 5.16.10."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μονόω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; μόνος), [in Aq.: Gen.49:6 ;] <br\/><b>to leave alone, forsake<\/b>: of a childless widow, pf. ptcp. pass., 1Ti.5:5.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}