{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%BF%CE%BB%CF%85%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 02:29:21",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μολύνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μολύνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='purple'>[ῡ]<\/font> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. υνῶ <font color='purple'>[ῠ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἐμόλυνα, <i>pf<\/i>. μεμόλυγκα ; <i>pf. pass<\/i>. μεμόλυμμαι <i>ou<\/i> μεμόλυσμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> salir, souiller, tacher, <i>acc<\/i>. NT. <i>Apoc. 3, 4 ;<\/i> ἀλεύρῳ, SOTAD. (ATH. <i>293<\/i> d) saupoudrer de farine ; τῷ πηλῷ, ARSTT. <i>H.A. 6, 18,<\/i> souiller de boue ; <i>au pass<\/i>. être sali, se salir : μολύνεσθαι ἐν, <i>etc<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 535<\/i> e, se vautrer dans ; μ. ὑπὸ ὄψου, MUSON. (STOB. <i>Fl. 18, 38, vol. 1, p. 298, l. 11<\/i>) se gorger de qqe plat ; <i>fig<\/i>. τινι, ISOCR. <i>98<\/i> c, se salir par le contact <i>ou<\/i> la fréquentation de qqn ; <i>particul<\/i>. souiller, polluer, <i>en un sens obscène, acc<\/i>. AR. <i>Eq. 1286, Pl. 310 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> faire rôtir de la viande à la surface, braiser de la viande, ARSTT. <i>G.A. 4, 1, 4<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pf<\/i>. μεμόλυγκα, GRAMM. (<i>Cram. t. 4, p. 197) ; pf. pass<\/i>. μεμόλυμμαι, SPT. <i>1Esdr. 8, 80 ; Esaï. 65, 4 ; 2 Macc. 14, 3 ; part<\/i>. μεμολυμμένος, ARSTT. <i>H.A. 10 fin ; ou<\/i> μεμολυσμένος, EPICT. <i>Ench. 33, 6<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -υνῶ LXX Ca. 5.3; <i>aor.<\/i> ἐμόλυνα <i>ib.<\/i> Ge. 37.31; <i>pf.<\/i> μεμόλυγκα Choerob. <i>in Theod.<\/i> 2.68; — <i>Pass., fut.<\/i> μολυνθήσομαι LXX Za. 14.2; <i>aor.1<\/i> ἐμολύνθην <i>ib.<\/i> Si. 22.13; <i>pf.<\/i> μεμόλυσμαι <i>ib.<\/i> 1 Es. 8.83, Epict. <i>Ench.<\/i> 33, J. <i>AJ<\/i> 3.6.1, μεμόλυμμαι LXX Is. 65.4, Choerob. <i>in Theod.<\/i> 2.186 : — <b>stain, sully, defile<\/b>, τὴν ὑπήνην Ar. <i>Eq.<\/i> 1286; ἑαυτοὺς τῷ πηλῷ Arist. <i>HA<\/i> 571b18, cf. Theoc. 20.10; simply, <b>sprinkle<\/b>, ἀλεύρῳ Sotad.Com. 1.24; <b>make a beast of<\/b>, τινας (of Circe) Ar. <i>Pl.<\/i> 310; <b>defile, debauch<\/b>, παῖδα Theoc. 5.87; <i>metaph<\/i>, χεῖρας ἁρπαγῇ J. <i>Vit.<\/i> 47; — Pass., <b>become vile, disgrace oneself<\/b>, Isoc. 5.81; μετὰ γυναικῶν Apoc. 14.4; ὥσπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι <b>wallow<\/b> in ignorance, Pl. <i>R.<\/i> 535e; ὁ μολυνόμενος ὑπὸ τοῦ ὄψου Muson. <i>Fr.<\/i> 18b p. 101 H. ; ἡ συνείδησις αὐτῶν μολύνεται 1 Ep. Cor. 8.7.<br\/><b>stain, dye<\/b>, χιτωνίσκον αἵματι J. <i>AJ<\/i> 2.3.4; — Pass., ἔρια μεμολυσμένα ἄνθεσι <i>ib.<\/i> 3.6.1. v. μωλύω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>besudeln, beflecken<\/i> ; τὴν ὑπήνην, Ar. <i>Eq<\/i>. 1283, μολύνουσα τοὺς ἑταίρους, <i>Plut<\/i>. 310, beide Male im obszönen Sinne, ἑαυτοὺς πηλῷ, von Schweinen, Arist. <i>H.A<\/i>. 6.18 ; τούτων ἀποκνίσας τὰ κρανία ἐμόλυν' ἀλεύρῳ, Sotad. b. Ath. VII.293d, <i>mit Mehl bestreuen<\/i> ; übertr. sagt Plat. ἡ ψυχή, ἣ ἂν εὐχερῶς ὥσπερ θηρίον ὕειον ἐν ἀμαθίᾳ μολύνηται, <i>die sich in Unwissenheit, wie ein Schwein im Kote wälzt, Rep<\/i>. VII.535e ; vgl. Isocr. 5.81. – Uebh. <i>beschimpfen, entehren, herabwürdigen<\/i>, Sp., die auch das perf. pass. μεμόλυσμαι bilden, Epict. <i>ench<\/i>. 33.6, <i>Schol. Ap.Rh<\/i>. 4.681 ; vgl. <font color='green'>Schaefer<\/font> daselbst p. 236. S. auch μωλύω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μολύνω <\/b><br\/> [in LXX: Gen.37:31 (טָבַל), Isa.59:3 (גָּאַל ni.), Zec.14:2 (שָׁכַב ni.), Sir.21:28, al. ;] <br\/><b>to stain, soil, defile<\/b>; in NT always symb. and figuratively: 1Co.8:7, Rev.3:4 14:4.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: μιαίνω, q.v <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}