{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%BD%CE%B7%CC%81%CE%BC%CF%89%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 16:31:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μνήμων",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μνήμων",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ων, ον<\/b>, <i>gén<\/i>. <b>ονος :<br\/>A<\/b> <i>intr. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> qui se souvient, qui conserve le souvenir de, OD. <i>21, 95 ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 516, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1390 ;<\/i> XÉN. <i>Ages. 11, 13 ; subst<\/i>. ὁ μν. :<br\/><b>      1<\/b> magistrat dorien, sorte de notaire <i>ou<\/i> d’archiviste, ARSTT. <i>Pol. 6, 8 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>chez les Doriens de Sicile,<\/i> président d’un banquet, PLUT. <i>M. 612<\/i> c ;<br\/><b>      3<\/b> <i>c<\/i>. μνήμη, mémoire, PHIL. <i>1, 477 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> qui a bonne mémoire, AR. <i>Nub. 414, 485 ;<\/i> PLAT. <i>Men. 71<\/i> c, <i>Theæt. 144<\/i> a ;<br\/><b>B<\/b> <i>tr<\/i>. qui avertit, qui veille sur, moniteur, EUST. <i>Od. p. 1697, 54 ;<\/i> HÉPH. <i>c. 1, p. 13<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. μνάμων <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> ESCHL. <i>Ag. 150,<\/i> PLUT. <i>M. 612<\/i> c, d ; LUC. <i>Conv. 3<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μέμνημαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Dor. μνάμων, ὁ, ἡ, μνῆμον, τό, gen. ονος, (&lt; μνάομαι) <b>mindful<\/b>, καὶ γὰρ μ. εἰμί I <b>remember<\/b> it well, <i>Od.<\/i> 21.95; μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν A. <i>Pr.<\/i> 789; c. gen., <b>mindful of, giving heed to<\/b>, φόρτου τε μνήμων <i>Od.<\/i> 8.163; κακῶν μνήμονες A. <i>Eu.<\/i> 383 (lyr.).<br\/><b>ever-mindful, unforgetting<\/b>, Ἐρινύες Id. <i>Pr.<\/i> 516, cf. S. <i>Aj.<\/i> 1390; μῆνις A. <i>Ag.<\/i> 155 (lyr.).<br\/><b>having a good memory<\/b>, Ar. <i>Nu.<\/i> 414, 484, Pl. <i>Tht.<\/i> 144a; οὐ πάνυ εἰμὶ μ. I have not a good memory, Id. <i>Men.<\/i> 71c; <b><i>prov.<\/i>, μισέω μνάμονα συμπόταν<\/b> <i>Lyr.Adesp.<\/i> 141, etc. <i>Act.<\/i>, <b>reminding<\/b>; hence, <b>counsellor, ΄mentor΄<\/b>, Eust. 1697.55. among the Dorians of Sicily, ὁ μνάμων, = ἐπίσταθμος συμποσίου, Lat. <b>magister convivii<\/b>, Plu. 2.612d. μνήμονες, οἱ, title of magistrates, <b>recorders<\/b>, Arist. <i>Pol.<\/i> 1321b39, SIG 45.8 (Halic., v BC), <i>Leg. Gort.<\/i> 11.16; in sg., <b>registrar<\/b> of titles or conveyances, BGU 177.6 (i AD), PLond. 2.299.20 (ii AD). Adv. μνημόνως Ael. <i>NA<\/i> 13.22."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <i>eingedenk, sich erinnernd ; Od<\/i>. 21.95 ; φόρτου μνήμων, 8.163, <font color='blue'>neben ἐπίσκοπος ὁδαίων<\/font>, <i>der der Ladung eingedenk ist, sie im Gedächtnis behält, also die Stelle des späteren Schreibers vertrat<\/i>, oder nach <font color='green'>Nitzsch<\/font> <i>der Schiffsbefehlshaber<\/i> selbst, in sofern er die Aufsicht über die Waren führt, vgl. Schol. ὁ μεμνημένος πόσου ἐστὶν ἕκαστον ἄξιον, ὃν γραμματέα καλοῦσιν, woraus schon einige alte Erklärer den Schluß zogen, daß Homer noch nicht die Buchstabenschrift kannte, vgl. <font color='green'>Wolf<\/font> <i>Proleg<\/i>. p. 89 ; <i>eine Art Behörde, welche die Abfassung von Verträgen u. gerichtlichen Dokumenten besorgte<\/i>, nennt Arist. <i>Pol<\/i>. 6.8 ἱερομνήμονες, ἐπιστάται, μνήμονες (vgl. auch προμνήμων); so leitet auch Plut. <i>Symp<\/i>. 1 proœm. das <font color='darkblue'>sprichwort μισέω μνάμονα συμπόταν<\/font> von der sizilischen Benennung des ἐπίσταθμος συμποσίου, μνάμων her, was richtiger nach Anderen a.a.O. heißt »man soll des beim Weine Gesprochenen nicht gedenken« ; vgl. Luc. <i>Conv<\/i>. 3 u. Antip.Sid. 8 (XI.31). – Gew. = <i>mit gutem Gedächtnis, sich wohl erinnernd<\/i> ; Ἐρινύες, Aesch. <i>Prom<\/i>. 514 (wie Soph. <i>Aj<\/i>. 1369); ἣν ἐγγράφου σὺ μνήμοσιν δέλτοις φρενῶν, 791 ; mit εὐμαθής vrbdn, Plat. <i>Epinom<\/i>. 985a, vgl. <i>Rep<\/i>. VI.487a ; καὶ ἀγχίνους, <i>Legg<\/i>. V.747b, wie <i>Theaet<\/i>. 144a u. Pol. 13.45 ; Xen. u. Folgende.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. μνημόνως<\/font>, Ael. <i>H.A<\/i>. 13.22."
                }
            ]
        }
    ]
}