{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B9%CF%83%CE%B8%CE%BF%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 23:18:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μισθόω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μισθόω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μισθόω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ώσω, <i>ao<\/i>. ἐμίσθωσα, <i>pf<\/i>. μεμίσθωκα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> donner à loyer, τινά τινι, DÉM. <i>327, 24,<\/i> engager une personne au service d’une autre ; τινὶ νηὸν ἐξεργάσασθαι, HDT. <i>2, 180,<\/i> confier à qqn, moyennant un prix convenu, la construction d’un temple ;<br\/><b>      2<\/b> prendre à loyer, <i>d’où au pass<\/i>. être pris à loyer <i>ou<\/i> à gages, être gagé, salarié, HDT. <i>9, 37 ;<\/i> XÉN. <i>An. 1, 3, 1 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 800<\/i> e ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> prendre à loyer, à gages, gager, soudoyer, <i>acc<\/i>. HDT. <i>1, 24 ; 9, 34 ;<\/i> THC. <i>4, 52 ;<\/i> DÉM. <i>236, 22, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> entreprendre à forfait, <i>acc<\/i>. DÉM. <i>1253, 15<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Pass. prés. ind. 3 pl. ion<\/i>. -εῦνται, HDT. <i>3, 131<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μισθός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>let out for hire, farm out<\/b>, in <i>pres. and impf.<\/i>, <b>offer to let<\/b>, τινί τι Ar. <i>Lys.<\/i> 958, Lys. 7.10, D. 50.52; μισθοῖ αὑτὸν Ὀλυνθίοις <b>offers<\/b> his services <b>for pay<\/b> to them, Id. 23.150, cf. 149; ἑαυτὸν ἐπί τι for a purpose, Id. 18.21; μ. τὸ τέμενος IG1². 94.5; οἶκον Lys. 32.23, D. 27.15, 28.15; τοὺς οἴκους τῶν ὀρφανῶν Arist. <i>Ath.<\/i> 56.7; c. inf., μ. τὸν νηὸν τριηκοσίων ταλάντων ἐξεργάσασθαι <b>farm out<\/b> the building of it for 300 talents, Hdt. 2.180; ὅσου τὴν τριηραρχίαν ἦσαν μεμισθωκότες D. 21.80. <i>Med., fut.<\/i> μισθώσομαι Ar. <i>V.<\/i> 52; <i>aor.<\/i> ἐμισθωσάμην ; <i>pf.<\/i> μεμίσθωμαι (v. infr.) : — <b>have let to one, hire<\/b>, c. acc. pers. vel rei, πλοῖον, μισθωτούς, ἐπικουρικόν, Hdt. 1.24, Ar. <i>Av.<\/i> 1152, Th. 4.52; οἰκίαν ἣν ᾤκει μεμισθωμένος Is. 6.39; τίνα τῶν πολιτῶν ἑταιρεῖν μεμίσθωμαι ; D. 45.79; τῆς οἰκίας ἧς ἐμεμίσθωτο Lys. 3.11; μισθωσάμενός τινος τὴν οἰκίαν D. 27.58; μ. τι παρά τινος Hdt. 1.68; τοὺς μεμισθωμένους παρ’ ἐμοῦ τὸ χωρίον Lys. 17.8; μ. τινὰ ταλάντου <b>engage<\/b> his services at a talent, Hdt. 3.131; ὀλίγου at a low price, Arist. <i>Pol.<\/i> 1259a13; c. inf., μ. νηὸν ἐξοικοδομῆσαι <b>contract<\/b> for the building of the temple, Hdt. 5.62; μ. γράψαι ψάφισμα Maiuri <i>Nuova Silloge<\/i> 432 (Cos); μισθοῦσθαί τινα c. inf., <b>hire<\/b> him to do a thing, Hdt. 9.34; μισθοῦ σαυτὸν ἀμφορεαφορεῖν Ar. <i>Fr.<\/i> 299, cf. D. 18.33; μ. ὑπέρ τινος <b>make a contract<\/b> for a thing, Id. 53.21; ὁ μισθωσάμενος the <b>contractor<\/b>, Is. 11.34. <i>Pass., aor.<\/i> ἐμισθώθην ; <i>pf.<\/i> μεμίσθωμαι (v. infr.) : — <b>to be hired for pay<\/b>, Μαρδονίῳ μεμισθωμένος οὐκ ὀλίγου <b>hired<\/b> by him at no small price, Hdt. 9.38; ἐπί τινι for a thing, X. <i>An.<\/i> 1.3.1; ἐκ τοῦ μισθωθῆναι from the <b>hire<\/b>, D. 27.58; of a house, <b>to be let on contract<\/b>, Id. 28.1; of a mercenary, μισθωθεὶς ὑπό τινος Id. 23.149."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>um Lohn verdingen, vermieten<\/i> ; μίσθωσόν μοι τὴν τίτθην, Ar. <i>Lys<\/i>. 958 ; Ἀμφικτυόνων μισθωσάντων τὸν νηὸν τριηκοσίων ταλάντων ἐξεργάσασθαι, <i>sie verdangen den Tempelbau um 300 Talente<\/i>, Her. 2.180 ; pass., μεμισθωμένος οὐκ ὀλίγου, 9.37 ; οἱ περὶ τοὺς τελευτήσαντας μισθούμενοι, Plat. <i>Legg<\/i>. VII.800e.<br\/><b>Med<\/b>. <i>um Lohn dingen, mieten, pachten<\/i> ; τί δῆτα μισθωτοὺς ἂν ἔτι μισθοῖτό τις ; Ar. <i>Av<\/i>. 1152 ; μισθώσασθαι πλοῖον, Her. 1.24, 9.34 ; μισθωσάμενοι ἐκ Πελοποννήσου ἐπικουρικόν, Thuc. 4.52 ; μισθωσώμεθα κήρυκα, Plat. <i>Rep<\/i>. IX.580b ; πολλοῦ μισθούμενοι ἀλλοτρίαν φωνὴν τὴν τῶν αὐλῶν, <i>Prot<\/i>. 347d ; μισθοῦται τὸν κατάρατον τουτονί, Dem. 18.33 ; auch μισθοῦται τὴν ἐργασίαν ταύτην τῆς τραπέζης, 36.6 ; Sp., οἰκίαν, Pol. 13.6.8 ; οἱ μεμισθωμένοι, <i>die Pächter, Inscr<\/i>. 93."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μισθόω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; μισθός) [in LXX (mid.) chiefly for שָׂכָר ;] <br\/>to let out for hire. Mid., <b>to hire<\/b>: with accusative, Mat.20:1, 7.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}