{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B9%CC%81%CF%83%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 09:38:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μίσγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μίσγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἔμισγον)<\/font> mêler, PLAT. <i>Tim. 41<\/i> d ; DH. <i>Comp. p. 112, 10, etc. ;<\/i> κρητῆρι μ. οἶνον, IL. <i>3, 270,<\/i> du vin (et de l’eau) dans un cratère ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. μίσγομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>impf<\/i>. ἐμισγόμην, <i>impf. itér. v. ci-dessous<\/i>)<\/font> se mêler : ἐς Ἀχαιούς, IL. <i>18, 216,<\/i> aux Grecs ; <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> en venir aux mains, être confondu dans une mêlée, IL. <i>4, 456 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> avoir commerce avec, s’unir à, <i>en parl. de l’homme ou de la femme, dat<\/i>. OD. <i>20, 7, etc. ;<\/i> HÉS. <i>Th. 238 ;<\/i> HDT. <i>1, 5 ; 2, 64, etc. ;<\/i> AR. <i>Ran. 1081 ;<\/i> LUC. <i>Pseud. 6, etc. ; abs<\/i>. OD. <i>15, 429, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. 2 sg. épq<\/i>. μίσγεαι, IL. <i>2, 232. Impf. itér. 3 sg<\/i>. μισγέσκετο, OD. <i>18, 325 ; 3 pl<\/i>. ἐμισγέσκοντο, OD. <i>20, 7<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μίγνυμι, <i>cf. lat<\/i>. misceō.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "v. μείγνυμι ; cf. προσμίσγω."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= μίγνυμι, <i>misceo, mischen<\/i>, sowohl vom Mischen des Weins mit Wasser, κρητῆρι δὲ οἶνον ἔμισγον <i>Il<\/i>. 3.270, οἶνον ἔμισγον ἐνὶ κρητῆρσι καὶ ὕδωρ <i>Od<\/i>. 1.110, als in den anderen unter μίγνυμι erwähnten Verbdgn ; Hom. hat im praes. nur μίσγω ; ἄνδρας μισγέμεναι κακότητι καὶ ἄλγεσι, <i>Männer mit Unglück u. Schmerzen zusammenbringen<\/i>, d.i. sie in Unglück versetzen, <i>Od<\/i>. 20.203.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich mischen, unter andere Menschen, mit ihnen zusammenkommen, verkehren, umgehen<\/i> ; οὐδ' ἐς Ἀχαιοὺς μισγέσκετο, <i>Il<\/i>. 18.216 ; gew. c. dat., ἀνδράσι, <i>Od<\/i>. 6.288, ἀθανάτοισιν, il. 24.91 ; ὑπὲρ ποταμοῖο, <i>über dem Strom zusammenkommen<\/i>, 23.73 ; πτωχὸν ἔσω μίσγεσθαι ἐάσομεν, <i>hereinkommen lassen, Od<\/i>. 18.49 ; im feindlichen Sinne, <i>handgemein werden<\/i>, absolut, τῶν μισγομένων γένετο ἰαχή, <i>Il<\/i>. 4.256 ; bes. <i>von leiblicher Vermischung im Beischlaf, ehelicher Gemeinschaft<\/i> ; vom Manne, ἀνήρ, ὃς ἐμίσγετο λάθρῃ, <i>der heimlichen Umgang mit ihr hatte, Od<\/i>. 15.430 ; ἵνα μίσγεαι ἐν φιλότητι γυναικί, <i>Il<\/i>. 2.232 ; von Frauen, ἥγ' Εὐρυμάχῳ μισγέσκετο, <i>Od<\/i>. 18.325, öfter ; von Mann u. Frau, ἐμισγέσθην φιλότητι, <i>Il<\/i>. 14.295. Auch Pind., Δὶ μισγομέναν ἢ Διὸς παρ' ἀδελφεοῖσιν, <i>I<\/i>. 7.35. Einzeln bei den folgdn Dichtern, μίσγει δ' ὕδασιν τοῖς Ἀχελῴου, Soph. frg. 265. – Auch bei Her. die gew. Form, μίσγεσθαι γυναιξί, 2.64, γυναικὶ τράγος ἐμίσγετο, 2.46, u. von der Frau, ἐμίσγετο ναυκλήρῳ, 1.5 ; auch Plat., ἐν ᾧ τὴν τοῦ παντὸς ψυχὴν κεραννὺς ἔμισγε, <i>Tim<\/i>. 41d."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "to mingle (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}