{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B7%CF%87%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 10:06:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μηχανάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μηχανάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μηχανάω-ῶ<\/b> <font color='purple'>[χᾰ]<\/font> imaginer <i>ou<\/i> arranger avec art, <i>particul. en mauv. part,<\/i> machiner, tramer, <i>acc<\/i>. OD. <i>18, 143, etc. ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 1037 ;<\/i> A.RH. <i>3, 583 ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. μηχανάομαι-ῶμαι<\/b> <i>plus us<\/i>. <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. μηχανήσομαι, <i>pf. au sens tr<\/i>. μεμηχάνημαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> fabriquer avec art, combiner avec adresse, <i>d’où en gén<\/i>. fabriquer, imaginer, <i>acc<\/i>. HDT. <i>1, 123 ;<\/i> THC. <i>4, 47 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 6, 39 ; 8, 3, 1, etc. ; en gén<\/i>. ATT. ; <i>particul. en mauv. part :<\/i> machiner, tramer (de mauvais desseins, <i>etc.) acc<\/i>. OD. <i>3, 207, etc. ;<\/i> DÉM. <i>604, 6, etc. ;<\/i> μ. τινί τι, OD. <i>16, 134,<\/i> qqe ch. contre qqn ; μ. ἐπί τινι, OD. <i>4, 822,<\/i> conspirer contre qqn ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> produire, causer, occasionner : θάνατόν τινος, ANT. <i>111 fin,<\/i> causer la mort de qqn ; γέλωτα, XÉN. <i>Cyr. 2, 2, 12,<\/i> provoquer le rire ; ὅπως, XÉN. <i>Mem. 2, 3, 9,<\/i> faire en sorte que, être cause que.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. part. épq<\/i>. μηχανόων, OD. <i>18, 143, etc. Pass. prés. ind. 2 pl. épq<\/i>. μηχανάασθε, IL. <i>20, 370 ; 3 pl. épq<\/i>. μηχανόωνται, IL. <i>3, 207 ; sbj. 3 sg<\/i>. μηχανάαται <font color='purple'>[ᾰᾱ]<\/font> HÉS. <i>O. 241 ; opt. 3 sg<\/i>. μηχανόῳτο, OD. <i>16, 196 ; 3 pl. ion<\/i>. μηχανῴατο, HDT. <i>6, 46. Impf. 3 pl<\/i>. μηχανόωντο, IL. <i>8, 177. Ao. dor<\/i>. ἐμαχανασάμην <font color='purple'>[ᾱχᾰνᾱ]<\/font>. — <i>Pass. Ion<\/i>. μηχανέομαι, HDT. <i>1, 94, etc. ; opt. 3 pl<\/i>. μηχανοίατο, HDT. <i>6, 46 ; part<\/i>. μηχανεώμενοι, HDT. <i>7, 172 ; impf. 3 pl<\/i>. ἐμηχανέοντο, HDT. <i>8, 7<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μηχανή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(μηχανή), <i>ersinnen, vorhaben<\/i> ; μνηστῆρας ἀτάσθαλα μηχανόωντας, <i>Od<\/i>. 18.143, wie ὑπέρβια μ. Ap.Rh. 3.583 ; τὰ πάντ' ἀεὶ ἀνθρώποισι μηχανᾶν θεούς, Soph. <i>Aj<\/i>. 1026 ; pass., μεμηχάνηται τοὖργον, <i>Tr<\/i>. 583 (s. auch unten). – Gew. im <b>med<\/b>.;<br\/>   <b>a)<\/b> eigtl. <i>künstlich einrichten, machen<\/i> ; τείχεα, <i>bauen, Il<\/i>. 8.177 ; u. so bei den Folgenden von allen Arbeiten, welche Geschicklichkeit, Anwendung eines Kunstgriffes erfordern, λαγὸν μηχανησάμενος, <i>einen Hafen künstlich zurichtend<\/i>, Her. 1.128 ; γένεσιν, Plat. <i>Tim<\/i>. 37e ; pass., ἡ πάροδος μεμηχάνητο, Ath. V.207b ; ähnlich λόγοι πρὸς τὸ φενακίζειν ὑμᾶς εὖ μεμηχανημένοι, Dem. 22.35.<br\/>   <b>b)<\/b> übertr. <i>listig, heimlich aussinnen, vorhaben<\/i>, gew. in schlimmer Bdtg ; ἀτάσθαλα μηχανόωνται, <i>auf Frevel sinnen, Od<\/i>. 3.207, öfter ; κακά, 17.499 ; ἀεικέα, 22.432 ; δυσμενέες γὰρ πολλοὶ ἐπ' αὐτῷ μηχανόωνται, 4.822, <i>sie machen heimtückische Anschläge gegen ihn<\/i> ; κατασκαφὰς ἐγὼ τῷδε μηχανήσομαι, Aesch. <i>Spt<\/i>. 1029, vgl. <i>Ag<\/i>. 939, wie Soph. <i>O.C<\/i>. 1039 ; ἐκ τῶν ἐσθλῶν αἰσχρὰ μηχανώμεθα, Eur. <i>Hipp<\/i>. 331 ; εἰσβάσεις, <i>I.T<\/i>. 101 ; μηχανᾶσθαι φρενί, Ar. <i>Ach<\/i>. 420 ; in Prosa, τὰ ἔχθιστα ἐς αὐτὸν πάντα ἐμηχανᾶτο, Her. 6.121 ; ἀπόστασιν μηχανοίατο, 6.46 ; μηχανῶνται τοιόνδε τι, Thuc. 4.46 ; πρός τινα, 5.45 ; πᾶσαν μηχανὴν μηχανώμενοι, ὅπως, Plat. <i>Rep<\/i>. V.460c ; ἄλλην τιν' αὐτοῖς ἐμηχανᾶτο δύναμιν εἰς σωτηρίαν, <i>Prot<\/i>. 320e ; μεμηχάνηνται ἀριθμόν, <i>Tim<\/i>. 47a, öfter ; das perf. auch pass., ἐξ ὧν τὸ τοῦ πυρὸς καὶ τὰ τῶν ἄλλων σώματα μεμηχάνηται, 54b, vgl. <i>Legg<\/i>. VII.803c, wie τὰ δι' ἡμῶν μεμηχανημένα Isocr. 3.6 ; μεμηχανημένα ἐξ ἀδίκου, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.8.18 ; τεχνῶν μεμηχανημένων τὴν ἀρχὴν μὴ εὐκαταφρόνητον εἶναι, <i>die ersonnen sind, damit die Regierung nicht verächtlich sei<\/i>, 8.3.1 ; μηχανᾶταί τι, <i>An<\/i>. 4.7.10 ; θάνατον, Antiph. 1.3 ; γέλωτα, Xen. <i>Cyr<\/i>. 2.2.12, <i>Lachen erregen<\/i> ; mit folgendem ὅπως, <i>Mem<\/i>. 2.6.35 u. öfter ; auch Sp., wie Plut. u. Luc."
                }
            ]
        }
    ]
}