{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B7%CD%82%CE%BB%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 05:02:17",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μῆλον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μῆλον",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ) :<br\/>   I<\/b> animal de petit bétail, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mouton, <i>au sg. seul<\/i>. OD. <i>12, 301, d’ord. au pl<\/i>. troupeau de moutons <i>ou<\/i> de brebis, <i>sans distinction de sexe,<\/i> IL. <i>23, 147 ;<\/i> OD. <i>9, 438 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> chèvre, <i>au sg. seul<\/i>. OD. <i>14, 105, d’ord. au pl<\/i>. troupeau de chèvres ;<br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext<\/i>. animal de gros bétail, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> taureau, SIM. <i>fr. 249 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. tout animal sauvage, SOPH. <i>fr. 911<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Gén. métapl<\/i>. μηλάτων, LYC. <i>106. Dor<\/i>. μᾶλον, THCR. <i>Idyl. 1, 109, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf<\/i>. *μήλας.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ) :<br\/>   I<\/b> pomme <i>ou<\/i> fruit semblable à une pomme, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> pomme, OD. <i>7, 120 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 335 ;<\/i> PLAT. <i>Leg. 819<\/i> b, <i>845<\/i> b ; PLUT. <i>Artax. 24 ;<\/i> τὰ χρύσεα μῆλα, SOPH. <i>Tr. 1100, etc. ; ou<\/i> τὰ Ἑσπερίδων μῆλα, ATH. <i>82<\/i> e, pommes d’or <i>ou<\/i> des Hespérides, <i>càd<\/i>. oranges <i>ou<\/i> citrons ; Ἀρμενιακόν, DIOSC. <i>1, 156,<\/i> abricot ; κυδώνιον, ATH. <i>81<\/i> a, coing ; μ. κίτριον, ARÉT. <i>p. 133, 44, ou<\/i> μ. Μηδικόν, GAL. <i>13, 209 ;<\/i> PLUT. <i>M. 733<\/i> f, citron ; Περσικόν, DIPH. SIPHN. (ATH. <i>82<\/i> f) pêche ; <i>p. anal. au plur<\/i>. formes arrondies et fermes des joues, THCR. <i>Idyl. 14, 38 ; au sg<\/i>. SPT. <i>Cant. 4, 3 ; ou<\/i> des seins, AR. <i>Eccl. 903, Lys. 155 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 27, 48 ;<\/i> pomme d’or <i>ou<\/i> d’argent (à l’extrémité d’une lance, d’un bâton, <i>etc<\/i>.) HDT. <i>1, 195 ; 7, 41<\/i> (<i>v<\/i>. μηλοφόρος) ;<br\/><b>      2<\/b> pommier, GEOP. <i>10, 201 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> fruit d’arbre fruitier, <i>en gén<\/i>. IL. <i>9, 542<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. μᾶλον, THCR. <i>ll. cc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>Orig. méditerranéenne ; cf. l’emprunt lat<\/i>. mālum.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>sheep<\/b> or <b>goat<\/b>, ἢ βοῦν ἠέ τι μῆλον <i>Od.<\/i> 12.301 (cf. 299); μῆλον, ζατρεφέων αἰγῶν ὅς τις φαίνηται ἄριστος 14.105; elsewh. Hom. uses the pl. (to distinguish the gender, an <i>Adj.<\/i> is added, ἄρσενα μ.<br\/><b>rams, wethers<\/b>, <i>Od.<\/i> 9.438; ἔνορχα μ. <i>Il.<\/i> 23.147) to denote <b>sheep<\/b> or <b>goats<\/b>, ἔνθα δὲ πολλὰ μῆλ΄, ὄϊές τε καὶ αἶγες, ἰαύεσκον <i>Od.<\/i> 9.184; ὡς δὲ λέων μήλοισιν… ἐπελθών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσι <i>Il.<\/i> 10.485; generally, <b>small cattle<\/b>, opp. βόες, βόες καὶ ἴφια μ. 9.406, cf. Hes. <i>Op.<\/i> 786, 795, etc. ; μ. καὶ βοῶν ἀγέλας Pi. <i>P.<\/i> 4.148; μ. καὶ ποίμνας S. <i>Aj.<\/i> 1061; abs., of <b>sheep<\/b>, ἄργυφα μ. <i>Od.<\/i> 10.85; μήλων εὐπόκοις νομεύμασιν A. <i>Ag.<\/i> 1416; of Europa΄s <b>bull<\/b>, Simon. 28; so μυκηθμοῖσι καὶ βρυχήμασιν… μήλων <b>of herds<\/b>, A. <i>Fr.<\/i> 158; generally, <b>beasts<\/b>, opp. men, γαῖαν ἀνθρώποισι καὶ εὔφρονα μήλοις Pi. <i>O.<\/i> 7.63; esp. of <b>sacrificial beasts<\/b>, <i>ib.<\/i> 80, A. <i>Ag.<\/i> 1057, etc. ; also of <b>beasts of chase<\/b>, S. <i>Fr.<\/i> 1069; — Lyc. 106 has metaplast. gen. pl. μηλάτων. (Not found in Prose, exc. Hdt. ap. <i>Sch. Il.<\/i> 4.476. The Dor. form is μῆλον (not μᾶλον), Pi. <i>P.<\/i> 4.148, 9.64, al. ; also in pr. nn., Εὔμηλος IG 12(3).540 (Thera), etc. ; Boeot. μεῖλον in Πισίμειλος <i>ib.<\/i> 7.3193.12 (Orchom., iii BC), etc. ; cf. OIr. <i>mīl<\/i> ΄(small) animal΄, Dutch <i>maal<\/i> ΄young cow΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Dor. and Aeol.<\/i> μᾶλον, <b>apple<\/b> or (generally) any <b>treefruit<\/b>, <i>Il.<\/i> 9.542, <i>Od.<\/i> 7.120, Hes. <i>Th.<\/i> 215, 335 (whereas in Id. <i>Op.<\/i> only μῆλον¹ is found), Hdt. 1.195, 2.92, 7.41; χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει Ar. <i>Nu.<\/i> 978; χρύσια μ. Theoc. 29.37; μ. ἄγριον <b>crab, Pyrus acerba<\/b>, Dsc. 1.115.4; μ. Ἀρμενιακόν <b>apricot, Prunus armeniaca<\/b>, Id. 1.115.5, Gal. 6.594 (μ. ἐαρινά PCair. Zen. 33.13 (iii BC)); μ. Ἠπειρωτικόν <b>roseapple<\/b>, Dsc. 1.115.4; μ. Κυδώνιον <b>quince<\/b>, Hp. <i>Vict.<\/i> 2.55, Dsc. 1.115.1, Gal. 6.563, SIG 1171.15 (Lebena); μ. Μηδικόν <b>citron, Citrus medica<\/b>, Dsc. 1.115.5 (μ. κίτριον Gal. 12.77); μ. Περσικόν <b>peach, Prunus persica<\/b>, Id. 6.592; τῶν Ποντικῶν ἐκείνων ἂ καλοῦσι μῆλα, of a kind of gourd, <i>ib.<\/i> 563.<br\/><b>seed-vessel<\/b> of the rose, Thphr. <i>HP<\/i> 6.6.6. pl., <i>metaph<\/i>, of a <b>girl΄s breasts<\/b>, Ar. <i>Lys.<\/i> 155, <i>Ec.<\/i> 903, Theoc. 27.50.<br\/><b>cheeks<\/b>, PPetr. 3. p. 2, al. (iii BC), <i>AP<\/i> 9.556 (Zon.), Ruf. <i>Onom.<\/i> 46, Luc. <i>Im.<\/i> 6, <i>Arch.Pap.<\/i> 4.271 (iii AD); in sg., μ. ἀριστερόν BGU 998.4 (ii BC), etc. ; but in Theoc. 14.38, τὰ σὰ δάκρυα μᾶλα ῥέοντι thy tears run <b>like apples<\/b>, i.e.<br\/><b>big round tears and sweet withal. swellings under the eye<\/b>, Hsch. s.v. κύλα.<br\/><b>tonsils<\/b>, Ruf. <i>Onom.<\/i> 64.<br\/><b>cups shaped like apples<\/b>, IG 11(2).161 B 41, al. (Delos, iii BC). (Cf. Lat. <b>mālum<\/b>, perh. borrowed from Gr.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Schaf und Ziege, kleines Stück Vieh<\/i> ; im sing. bei Hom. nur <i>Od<\/i>. 12.301, wo es <i>das Schaf<\/i>, u. 14.105, wo es <i>die Ziege<\/i> bedeutet ; sonst im plur., ohne Unterschied des Geschlechts ; ἔνορχα μῆλα, <i>Widder, Il<\/i>. 23.147 ; ἄρσενα μῆλα, <i>Od<\/i>. 9.438 ; βόες καὶ ἴφια μῆλα, neben einander, Stiere und kleines Vieh, wo es Schafe oder Ziegen sein können, <i>Il<\/i>. 9.406, 466 u. öfter ; vgl. 10.485, λέων μήλοισιν ἀσημάντοισιν ἐπελθών, αἴγεσιν ἢ ὀΐεσσιν, u. 9.184, πολλὰ μῆλ' ὄϊές τε καὶ αἶγες ; πίονα μῆλα, <i>Od<\/i>. 9.315 u. öfter ; ἄργυφα, Schafe, 10.85 ; μήλων κνισσάεσσα πομπά, Pind. <i>Ol<\/i>. 7.80 ; μῆλα καὶ βοῶν ἀγέλας, <i>P<\/i>. 4.148 ; μήλων εὐπόκοις νομεύμασιν, also von Schafen, Aesch. <i>Ag<\/i>. 1390 ; ἕστηκεν ἤδη μῆλα πρὸς σφαγάς, <i>ib<\/i>. 1027 ; πρὸς μῆλα καὶ ποίμνας πεσεῖν, Soph. <i>Aj<\/i>. 1040 ; häufiger bei Eur. von Opferschafen. So noch sp.D., von denen Lycophron 106 einen metaplastischen gen. plur. μηλάτων bildet. In Prosa ist es in dieser Bedeutung ungebräuchlich."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>der Apfel<\/i> ; γηράσκει μῆλον ἐπὶ μήλῳ, <i>Od<\/i>. 7.120 ; in der <i>Il<\/i>. 9.542, χαμαὶ βάλε δένδρεα μακρά, αὐτῇσιν ῥίζῃσι καὶ αὐτοῖς ἄνθεσι μήλων, erkl. Schol. es allgemein πάντα τὰ ἀκρόδρυα, Kernobst ; τὸν χρυσέων δράκοντα μήλων φύλακα, Soph. <i>Trach<\/i>. 1090 ; χνοῦς ὥσπερ μήλοισιν ἐπήνθει, Ar. <i>Nub<\/i>. 965 ; <i>Eccl<\/i>. 903 übertr. von den Brüsten der Jungfrauen ; vgl. χρύσεα μαζῶν μῆλα, Rufin. 6 (V.60); auch μᾶλα παρηϊάδων, <i>die Wangen<\/i>, Zon. 6 (IX.556); μέγαθος κατὰ μῆλον, Her. 2.92 ; Plat. und Folgde ; ἄπια καὶ μῆλα, Plut. <i>Artax<\/i>. 24. Es werden übrigens unterschieden μῆλον Κυδώνιον, <i>Quittenapfel, Quitte<\/i>, Περσικόν, <i>Pfirsich<\/i>, μηδικόν, auch κίτριον, der medische Apfel, <i>Orange, Zitrone<\/i>, Ἀρμενιακόν, der armenische Apfel, <i>die Aprikose<\/i>, Theophr. u. Sp., s. bes. Ath. III.80 eff."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "cheeks; apple (MT)"
                }
            ]
        }
    ]
}