{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CF%81%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 23:58:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μετρέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μετρέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μετρέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἐμέτρησα, <i>pf<\/i>. μεμέτρηκα)<\/font> mesurer, <i>tr., càd. ;<\/i><br\/><b>      1<\/b> prendre la mesure de : τι, ATT. (EUR. <i>Ph. 182 ;<\/i> AR. <i>Av. 1004, etc<\/i>.) de qqe ch. ; <i>joint à<\/i> ἀριθμέω, XÉN. <i>Cyr. 8, 2, 21 ;<\/i> πέλαγος, OD. <i>3, 179 ;<\/i> A.RH. <i>1, 930 ;<\/i> κύματα, ANTH. <i>12, 156,<\/i> mesurer, <i>càd<\/i>. parcourir la mer, les flots ; χώρην ὀργυιῇσι, HDT. <i>2, 6, ou<\/i> παρασάγγαις, PLUT. <i>M. 602<\/i> f, mesurer un pays en brasses, en parasanges ; <i>en parl. du temps,<\/i> SOPH. <i>O.R. 561 ; fig<\/i>. τῇ γαστρὶ μ. τὴν εὐδαιμονίαν, DÉM. <i>314, 24,<\/i> mesurer le bonheur à sa gourmandise ; <i>au pass<\/i>. être mesuré, jugé, estimé : εὖ παρά τινος, HÉS. <i>O. 347,<\/i> être bien jugé par qqn ;<br\/><b>      2<\/b> attribuer une mesure de, AR. <i>Eq. 1009 ;<\/i> τί τινι, EUR. <i>Rhes. 772 ;<\/i> AR. <i>Av. 585 ;<\/i> DÉM. <i>1135, 5,<\/i> de qqe ch. à qqn ; <i>au pass<\/i>. recevoir une mesure de qqe ch. ; <i>avec un acc<\/i>. τὰ ἄλφιτα μετρεῖσθαι, DÉM. <i>918, 11 ;<\/i> τὸν σῖτον μετρεῖσθαι, PLUT. <i>Cæs. 48,<\/i> recevoir une mesure de farine de blé ; <i>fig<\/i>. τὴν ἴσην, PAUS. <i>2, 18, 2,<\/i> rendre la pareille, <i>propr<\/i>. donner la même mesure ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> mesurer, prendre la mesure de, <i>acc<\/i>. A.RH. <i>1, 724 ;<\/i> ἅλα, MOSCH. <i>2, 153,<\/i> parcourir une étendue de mer ; ἴχνη τινός, SOPH. <i>Aj. 5,<\/i> mesurer <i>ou<\/i> suivre (des yeux) les traces de qqn.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. poét. 3 pl<\/i>. μέτρεον, A.RH. <i>1, 930<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μέτρον.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Heraclean I pl. <i>impf.<\/i> ἐμετρίωμες <i>Tab.Heracl.<\/i> 2.45; <i>pres. part. Pass.<\/i> μετριώμεναι <i>ib.<\/i> 1.22, 28; (&lt; μέτρον) : — <b>measure<\/b>; of Space, <b>measure<\/b>, i.e.<br\/><b>pass over, traverse<\/b>, πέλαγος μέγα μετρήσαντες <i>Od.<\/i> 3.179; προτέρω μετρεῖν (sc. θάλασσαν) <b>to sail<\/b> farther, A.R. 2.915, cf. 4.1779; — in <i>Med.<\/i>, ἅλα μετρήσασθαι Mosch. 2.157; μετρούμενον ἴχνη τὰ κείνου <b>measuring<\/b> them <b>with the eyes<\/b>, S. <i>Aj.<\/i> 5; — Pass., <b>to be measured<\/b>, A. <i>Ch.<\/i> 209; <b>to be measured round<\/b>, D.P. 197. of Time, μακροὶ… ἂν μετρηθεῖεν χρόνοι S. <i>OT<\/i> 561. of Number, Size, Worth, etc., <b>count<\/b>, Alc. 142; ἐπ’ ᾐόνι κύματα μ. Theoc. 16.60, cf. <i>AP<\/i> 4.3b. 10 (<font color='darkorange'>s.v.l.<\/font>, Agath.).<br\/><b>measure<\/b>, χώρην ὀργυιῇσι, σταδίοισι, etc., Hdt. 2.6; χώρας κατὰ παρασάγγας Id. 6.42; τῇ γαστρὶ μ. τὴν εὐδαιμονίαν <b>measure<\/b> happiness by sensual enjoyments, D. 18.296; μ. πορφύρᾳ τὸ εὔδα’ μον Luc. <i>Nigr.<\/i> 15, etc. ; ὁπηνίκ’ ἂν εἲκοσι ποδῶν μετροῦντι τὸ στοιχεῖον ᾖ when you <b>measure<\/b> it, Eub. 119.7, cf. 9; ἀριθμεῖν τἀγαθὰ καὶ μετρεῖν Pl. <i>R.<\/i> 348a; μ. καὶ ἀριθμεῖν καὶ ἱστάναι <i>ib.<\/i> 602d; — Pass., Πόντος… καὶ Ἑλλήσποντος οὕτω μοι μεμετρέαται Hdt. 4.86; μετρεῖσθαι πρὸς ἄλληλα Pl. <i>Plt.<\/i> 284d, etc.<br\/>Math., of magnitudes or numbers, <b>measure<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 273b12, Euc. 7 <i>Def.<\/i> 14, Eratosth. ap. Nicom. <i>Ar.<\/i> 1.13 (<i>Act. and Pass.<\/i>), etc. ; μετρηθῆναι κοινῷ μέτρῳ πρός… to be commensurable with, <i>ibid.<\/i> <b>measure out<\/b>, τἄλφιτ’ ἐν ἀγορᾷ Ar. <i>Eq.<\/i> 1009, cf. Ach. 548 (Pass.); πώλοισι χόρτον μ. E. <i>Rh.<\/i> 772; μέτρησον εἰρήνης τί μοι Ar. <i>Ach.<\/i> 1021; μετρεῖν τὴν ἴσην <b>give measure<\/b> for measure, Paus. 2.18.2; ἢ μετάδος ἢ μέτρησον ἢ τιμὴν λαβέ <b>lend by measure<\/b>, Theopomp.Com. 26; — <i>Med.<\/i>, <b>to have measured out to oneself<\/b>, in buying or borrowing, εὖ μετρεῖσθαι παρὰ γείτονος <b>get<\/b> good <b>measure<\/b> from one΄s neighbour, Hes. <i>Op.<\/i> 349; τὰ ἄλφιτα καθ’ ἡμίεκτον μετρούμενοι D. 34.37, cf. Herod. 6.5, SIG 976.61 (Samos, ii BC), Plu. <i>Caes.<\/i> 48.<br\/><b>deliver, pay<\/b>, of corn and other measurable commodities, σῖτόν τινι D. 46.20, PHib. 1.39.3 (iii BC); ἔλαιον <i>ib.<\/i> 131 (iii BC); — <i>Med.<\/i>, <b>receive in payment<\/b>, <i>ib.<\/i> 103 (iii BC), etc.<br\/><b>moderate<\/b>, of pain, Pall. in Hp. 12.273 C."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>messen<\/i> ; πέλαγος μέγα μετρήσαντες, <i>das Meer durchmessen, durchschiffen, Od<\/i>. 3.179, wie Ap.Rh. 1.930 ; absolut, 2.915 ; ἅλα μετρήσασθαι, Mosch. 2.153 ; gew. <i>ab-, ausmessen<\/i>, Aesch. <i>Ch<\/i>. 207, ἄνω τε καὶ κάτω τείχη μετρῶν, Eur. <i>Phoen<\/i>. 188 ; u. im med., μετρούμενον ἴχνη τὰ κείνου νεοχάρακτα, Soph. <i>Aj<\/i>. 5 ; von der Zeit, μακροὶ παλαιοί τ' ἂν μετρηθεῖεν χρόνοι, <i>O.R<\/i>. 561 ; <i>abmessen, ausmessen<\/i>, wonach, mit dem dat. des Maßes, τὴν γῆν ὀργυιῇσι, σταδίοισι, Her. 2.6 u. öfter ; σχοίνοις καὶ παρασάγγαις μετροῦντες, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.2.11 ; ἀριθμεῖν δεήσει τἀγαθὰ καὶ μετρεῖν, Plat. <i>Rep<\/i>. I.348a ; δι' ἀριθμῶν μετρηθέντα, <i>Phil<\/i>. 17d ; geradezu <i>zählen<\/i>, Theocr. 16.60 ; vgl. <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>AP<\/i> p. 47 ; auch πρὸς ἄλληλα μετρεῖσθαι, Plat. <i>Polit<\/i>. 284d. – Uebertr., τῇ γαστρὶ μετροῦντες καὶ τοῖς αἰσχίστοις τὴν εὐδαιμονίαν, Dem. 18.296, nach dem Bauche die Glückseligkeit <i>abmessen, abschätzen<\/i> ; vgl. Pol. μετρεῖν πάντα ταῖς τοῦ συμφέροντος ψήφοις, 2.47.5 ; auch πάντα μετρῶν πρὸς τὸ τῆς ἰδίας πατρίδος συμφέρον, 17.14.11 ; ὅστις πορφύρᾳ καὶ δυναστείᾳ μετρεῖ τὸ εὔδαιμον, Luc. <i>Nigr<\/i>. 15 ; – τινί τι, <i>Einem Etwas zumessen<\/i>, Eur. <i>Rhes<\/i>. 772, wie Ar. komisch sagt μέτρησον εἰρήνης τί μοι, <i>Ach<\/i>. 1021 ; <b>med<\/b>. <i>sich zumessen lassen<\/i>, τὰ ἄλφιτα καθ' ἡμίεκτον μετρούμενοι, Dem. 34.37 ; εὖ μετρεῖσθαι παρὰ γείτονος, <i>sich vom Nachbar als Darlehen richtig zumessen lassen<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 351 ; σῖτον, Plut. <i>Caes<\/i>. 48."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μετρέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; μέτρον), [in LXX: Exo.16:18, Num.35:5, Rut.3:15, Isa.40:12, (מָדַד), Da Th Dan.5:26 (מָדַד), Wis.4:8 * ;] <br\/>__1. to measure, of space, number, value, etc.: with accusative of thing(s), Rev.11:2 21:15, 17; with dative instr., Rev.11:1 21:16. Metaph., ἑαυτὸν ἐν ἑαυτῷ, 2Co.10:12. <br\/> __2. <b>to measure out, give by measure<\/b>: prov., ἐν ὧ μέτρῳ κ.τ.λ., Mat.7:2, Mrk.4:24, Luk.6:38 (WH, mg., cf. ἀντι-μετρέω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}