{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%87%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 09:51:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μετέχω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μετέχω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. μεθέξω, <i>ao.2<\/i> μετέσχον, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> partager, avoir part à, participer à : μετέχειν μοῖράν τινος, HDT. <i>4, 145, ou<\/i> μέρος τινός, ESCHL. <i>Ag. 507, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 54, etc. ; ou simpl<\/i>. μετέχειν τινός, THGN. <i>82 ;<\/i> ESCHL. <i>Eum. 869, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 4, 3, 13, etc.,<\/i> τινί, THC. <i>2, 16 (ex. douteux) ; rar<\/i>. μετέχειν τι, SOPH. <i>O.C. 1484, etc<\/i>. avoir sa part de qqe ch., participer à qqe ch., partager qqe ch. ; τινὸς ξύν τινι, SOPH. <i>El. 1168,<\/i> avec qqn ; <i>ou simpl. avec le dat<\/i>. τινί τινος, EUR. <i>Her. 8 ;<\/i> PHILIPP. (DÉM. <i>160, 22), etc. ; rar<\/i>. τινί τι, XÉN. <i>Cyr. 7, 2, 26 ;<\/i> AR. <i>Pl. 1144,<\/i> partager qqe ch. avec qqn ; <i>abs<\/i>. avoir part à qqe ch., être complice de qqe ch. AR. <i>Pl. 880 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>au sens de<\/i> μεταϐάλλειν, se transformer, changer, LUC. <i>D. mort. 26<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Éol<\/i>. πεδέχω ; <i>prés. ind. 2 sg<\/i>. πεδέχεις, SAPPH. (STOB. <i>Fl. 4, 12) ; part. acc. fém. sg<\/i>. πεδέχοισαν, ALC. (HÉPH. <i>p. 67, 2<\/i>).<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Aeol.<\/i> πεδέχω Alc. 59, Sappho 68.2; <i>inf.<\/i> πεδέχην Ead. <i>Supp.<\/i> 5.22; <i>fut.<\/i> μεθέξω Th. 8.86, later μεθέξομαι (<i>3 sg.<\/i> misspelt μεθέξετε) IG 3.1427; <i>pf.<\/i> μετέσχηκα Hdt. 3.80 : — <b>partake of, share in<\/b>; — Constr. ; mostly c. gen. rei only, κακοτάτων, βρόδων, Alc. <i>l.c.<\/i>, Sappho 68.2; ἀγαθῶν, κακῶν, βίου, Thgn. 82, 354, cf. A. <i>Pr.<\/i> 333; τῆς τοῦ Μάγου ὕβριος Hdt. <i>l.c.<\/i> ; μ. τοῦ λόγου <b>to be in<\/b> the secret, Id. 1.127; τοῦ ἔργου And. 1.62; c. gen. pers., μ. τῶν πεντακισχιλίων <b>to be members<\/b> of the 5 000, Th. <i>l.c.<\/i> ; μ. τῆς πόλεως, τῆς πολιτείας, Lys. 6.48, 30.15; ἐκκλησίας Arist. <i>Pol.<\/i> 1282a29; also ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου μ. 1 Ep. Cor. 10.17; with dat. pers. added, μ. τινός τινι <b>partake of<\/b> something <b>in common with<\/b> another, οὔ οἱ μ. θράσεος Pi. <i>P.<\/i> 2.83; πόνων μ. Ἡρακλέει E. <i>Heracl.<\/i> 8; τῶν αὐτῶν ἔργων Ἐρατοσθένει μ. Lys. 12.58; μ. ἱερῶν καὶ θυσιῶν τισι X. <i>HG<\/i> 2.4.20; μ. τῶν ἴσων τισί Id. <i>Cyr.<\/i> 2.1.15, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 805d; κινδύνων Plb. 3.16.3; also ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων S. <i>El.<\/i> 1168. freq. the part or share is added, τοῦ πεδίου οὐκ ἐλαχίστην μοῖραν μ. Hdt. 1.204; μ. τάφου μέρος A. <i>Ag.<\/i> 507, cf. Ar. <i>Pl.<\/i> 226, Lys. 31.5; πλεῖστόν σου μέρος μεθέξομεν X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.54. c. acc. rei, μ. τὸ ἴσον (sc. μέρος) τῶν ἀγαθῶν τινι <i>ib.<\/i> 7.2.28, cf. E. <i>Fr.<\/i> 787; μ. τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί Ar. <i>Pl.<\/i> 1144; μ. τινὶ τὴν μερίδα PPetr. 3 p. 67 (iii BC). rarely c. acc. only, ἀκερδῆ χάριν μ. S. <i>OC<\/i> 1484 (lyr.). c. dat. rei only in a corrupt passage, τῇ… κατὰ τὴν χώραν… οἰκήσει μετεῖχον Th. 2.16. μ. περὶ ἔργων καὶ τεχνῶν <b>have some knowledge<\/b> respecting…, Arist. <i>Pol.<\/i> 1282a11. abs., <b>to be a partner<\/b>, PRev. Laws 14.11 (iii BC); οἱ μετέχοντες the <b>partners, accomplices<\/b>, Hdt. 8.132. in Platonic Philos., <b>participate in<\/b> a universal, Arist. <i>Metaph.<\/i> 990b31, 1037b19; τὰ μετέχοντα, opp. αἱ ἰδέαι, <i>ib.<\/i> 991a3; — Pass., μετέχονται (sc. αἱ ἰδέαι) <b>are participated in<\/b>, <i>ib.<\/i> 990b30, cf. S.E. <i>M.<\/i> 4.16, Procl. <i>in Prm.<\/i> p. 650 S., etc. in Aristotelian Logic, <b>share in<\/b>, viz. admit the definition of, τὰ μὲν εἴδη μετέχει τῶν γενῶν, τὰ δὲ γένη τῶν εἰδῶν οὔ Arist. <i>Top.<\/i> 121a12, cf. 123a8, 143b14."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἔχω), <i>Teil, Anteil haben an Etwas, teilhaftig sein<\/i>, τινί τινος, mit Einem an Etwas, οὔ οἱ μετέχω θράσεος, Pind. <i>P<\/i>. 2.83 ; ἄλγους μετέχουσαι, Aesch. <i>Pers<\/i>. 532 ; vollständig μεθέξειν φιλτάτου τάφου μέρος, <i>Ag<\/i>. 493, vgl. <i>Ch<\/i>. 290 ; Ar. ὅπως ἂν ἴσον ἕκαστος ἡμῖν μετάσχῃ τοῦδε τοῦ πλούτου μέρος, <i>Plut<\/i>. 226 ; καὶ σὺ τοῦδε τοῦ τάφου φήσεις μετασχεῖν, Soph. <i>Ant<\/i>. 531 ; auch ξὺν σοὶ μετεῖχον τῶν ἴσων, <i>El<\/i>. 1159 ; c. accus., μηδὲ ἀκερδῆ χάριν μετάσχοιμί πως, <i>O.C<\/i>. 1480, wie Ar. οὐ γὰρ μετεῖχες τὰς ἴσας πληγὰς ἐμοί, <i>Plut<\/i>. 1144 ; οὐδὲν μετέχειν, Eur. <i>Andr<\/i>. 500 ; öfter in der gew. Konstruktion, κἀγὼ μετέσχον Πριαμίδαις δυσπραξίας, <i>Hel<\/i>. 1237 ; vollständig sagt auch Her. μοῖραν od. μέρος τινὸς μετέχειν, 1.204, 4.145, vgl. 7.16.3 (Men. fr. inc. 199); mit dem bloßen gen., 3.80 ; absolut, 1.143, μετέχει τῆς ἑορτῆς, Xen. <i>An<\/i>. 5.3.9 ; τέχνης, <i>sie inne haben<\/i>, Plat. <i>Gorg<\/i>. 448c ; θνητὸν ἀθανασίας μετέχει, <i>Conv<\/i>. 208b ; μετέχει τῶν λόγων, <i>er beschäftigt sich auch mit der Beredtsamkeit<\/i> ; ὥστε ἀρετῆς καὶ φρονήσεως ἐν τῷ βίῳ μετασχεῖν, <i>Phaed<\/i>. 114c ; εἴ τις μέλλει καὶ σμικρὸν ἀρετῆς μεθέξειν, <i>Legg<\/i>. VII.816e ; adj. verb. <b>μεθεκτέον<\/b>, <i>Rep<\/i>. IV.424e, wie ἐκείνων τῶν νόμων μεθεκτέον ἐστίν, Antiphan. bei Ath. IV.143a ; – ἀρχῶν, <i>an den Aemtern Teil haben, sie erlangen können<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.15 ; auch πλεῖστόν τι μέρος, 7.5.54 ; Sp., wie Pol., der auch τινὶ τῶν κινδύνων vrbdt, 3.16.3 ; ποίας μετέχει γνώμης, 7.5.5. – Sehr auffallend u. wahrscheinlich verderbt ist Thuc. 2.16 τῇ οἰκήσει μετεῖχον."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μετ-έχω <\/b><br\/> [in LXX: Pro.5:17 (עֵת), Pro.1:18, 1Es.5:40 Est.8:70, Sir.51:28, al. ;] <br\/><b>to partake of, share in<\/b>: ἐπ᾽ ἐλπίδι τοῦ μετέχειν, 1Co.9:10; with genitive of thing(s), 1Co.9:12 10:21 10:30, Heb.2:14; in sacramental sense, ἑκ τ. ἐνὸς ἄρτου μ., 1Co.10:17 (cf. MM, xvi); metaph., γάλακτος, Heb.5:13; of belonging to a tribe, Heb.7:13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}