{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%B1%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 23:58:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μεταφορά",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μεταφορά",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ᾶς (ἡ)<\/b> transport, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> changement (de la lune) PLUT. <i>M. 923<\/i> c ;<br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. transport du sens propre au sens figuré, métaphore, <i>t. de rhét<\/i>. ISOCR. <i>190<\/i> d ; ARSTT. <i>Poet. 21 ;<\/i> D. PHAL. <i>78<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μεταφέρω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>transference<\/b>, Nicom.Com. 1.35; of ownership, BGU 1127.37 (i BC).<br\/><b>transport, haulage<\/b>, Hero <i>Bel.<\/i> 102.11 (pl.); οἴνου POxy. 729.24 (ii AD).<br\/><b>change, phase<\/b> of the moon, Plu. 2.923c.<br\/>Rhet., <b>transference<\/b> of a word <b>to a new sense, metaphor<\/b>, Isoc. 9.9 (pl.), Arist. <i>Po.<\/i> 1457b6, <i>Rh.<\/i> 1410b36, Epicur. <i>Nat.<\/i> 28.5, Plu. <i>Cic.<\/i> 40, Demetr. <i>Eloc.<\/i> 78 (pl.), etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>das Weg- u. Anderswohintragen, das Hinübertragen<\/i>, bes. <i>das Uebertragen eines Wortes auf einen andern Begriff, der Gebrauch eines Wortes in uneigentlicher Bedeutung<\/i> ; δηλῶσαι μὴ μόνον τοῖς τεταγμένοις ὀνόμασιν ἀλλὰ τὰ μὲν ξένοις, τὰ δὲ καινοῖς, τὰ δὲ μεταφοραῖς, Isocr. 9.9 ; Arist. <i>poet<\/i>. 21 u. oft bei den Rhett."
                }
            ]
        }
    ]
}