{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%BC%CF%89%CC%81%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 19:25:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μεταμώνιος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μεταμώνιος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μετ·αμώνιος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> aussi léger que le vent, AR. <i>Pax 117 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. sans consistance, vain, frivole, <i>d’ord. au pl. neutre,<\/i> IL. <i>4, 363 ;<\/i> OD. <i>2, 98 ; 18, 331, 391 ;<\/i> PD. <i>P. 3, 23, O. 12, 6 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 22, 181 ; au sg<\/i>. NIC. <i>Th. 152, 737<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>par dissimil. p<\/i>. *μετ·ανεμώνιος, <i>de<\/i> μ. ἄνεμος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, <i>poet. Adj.<\/i> <b>vain, idle<\/b>, μ. νήματα <b>vainly-woven<\/b>, <i>Od.<\/i> 2.98; μεταμώνια βάζεις talkest <b>idly<\/b>, 18.332; τὰ δὲ πάντα θεοὶ μ. θεῖεν may the gods give all that <b>to the winds<\/b>, <i>Il.<\/i> 4.363; ψεύδη μ. Pi. <i>O.<\/i> 12.6; μ. θηρεύω Id. <i>P.<\/i> 3.23; τὰ δ’ οὐκ ἄρ’ ἔμελλε θεὸς μ. θήσειν Theoc. 22.181. — Used by Hom. only in neut. pl. ; the etym. is <font color='darkorange'>dub.<\/font>, cf. μωνιή, μωνιόν ; but later Poets apptly. connected the word with ἄνεμος (as if for μετανεμώνιος)· κονία μεταμώνιος ἀέρθη <b>borne by the wind, on high<\/b>, Simon. 16; ἐς κόρακας βαδιεῖ μεταμώνιος Ar. <i>Pax<\/i> 117, ubi v. Sch. ; — μεταμώλιος is <font color='brown'>v.l.<\/font> in several passages; cf. ἀνεμώλιος."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "schon von den Alten auf μετά u. ἄνεμος zurückgeführt, und μάταια, ἀνεμοφόρητα erkl., vgl. ἀνεμώλιος, welches Wort auch die Schreibung μεταμώλιος rechtfertigen sollte, die aber nach den bessern mss. in Hom. u. Pind. verworfen ist ; eigtl. <i>mit dem Winde dahingetragen<\/i>, d.i. <i>nichtig, vergeblich, ohne Erfolg<\/i> ; τὰ δὲ πάντα θεοὶ μεταμώνια θεῖεν, <i>Il<\/i>. 4.363 ; μή μοι μεταμώνια νήματ' ὄληται, <i>Od<\/i>. 2.98, 19.143, 24.133, <i>ungenütztes Garn, vergeblich gemachtes, nicht gebrauchtes Gespinnst<\/i> ; μεταμώνια βάζειν, <i>nichtiges Zeug reden, in den Wind schwatzen, Od<\/i>. 18.332, 392 ; ἐλπίδες ἀνδρῶν τέμνοισαι πολλὰ ψεύδη μεταμώνια, Pind. <i>Ol<\/i>. 12.6, u. ähnl. μεταμώνια θηρεύων ἀκράντοις ἐλπίσιν, <i>P<\/i>. 3.23 ; die Ableitung ist noch mehr zu erkennen bei Ar. <i>Pax<\/i> 117, ὡς σὺ μετ' ὀρνίθων – ἐς κόρακας βαδιεῖ μεταμώνιος."
                }
            ]
        }
    ]
}