{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CE%B2%CE%B1%CC%81%CE%BB%CE%BB%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 23:23:31",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μεταβάλλω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μεταβάλλω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μετα·ϐάλλω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. μεταϐαλῶ, <i>ao.2<\/i> μετέϐαλον, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>A <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> tourner d’un autre côté, retourner : δέμας, EUR. <i>Hipp. 204,<\/i> tourner son corps, changer de position ; τὴν γῆν, XÉN. <i>Œc. 16, 13,<\/i> retourner la terre, labourer ; <i>fig. càd<\/i>. changer, transformer : τὸ οὔνομα, HDT. <i>1, 57,<\/i> changer de nom ; τὰς φυλὰς μετέϐαλε ἐς ἄλλα οὐνόματα, HDT. <i>5, 68<\/i> (Clisthène) changea les noms des tribus ; μ. τι εἴς τι, PLAT. <i>Ep. 354<\/i> c ; EUR. <i>Bacch. 54 ;<\/i> τι ἐπί τι, PLAT. <i>Pol. 269<\/i> a, changer une chose en une autre ; ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ βέλτιον, PLAT. <i>Rsp. 381<\/i> b, se transformer pour devenir meilleur ; τὴν δίαιταν, THC. <i>2, 16,<\/i> changer de genre de vie ; χώραν ἐκ χώρας, PLAT. <i>Theæt. 181<\/i> c, passer d’un lieu dans un autre ;<br\/><b>      2<\/b> prendre en se transformant : ἄλλους τρόπους, EUR. <i>I.A. 343,<\/i> prendre d’autres mœurs ; <i>avec le gén<\/i>. μ. τοῦ ἤθους, PHILSTR. <i>V. Ap. 4, 38, p. 178,<\/i> changer de caractère ;<br\/><b>B <i>intr<\/i>.<br\/>   I<\/b> se déplacer : ἐκ τόπου τινὸς εἰς ἄλλον, ARSTT. <i>H.A. 8, 12,<\/i> passer d’un lieu dans un autre ;<br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> changer, se transformer, HDT. <i>7, 170 ;<\/i> ἐπὶ τοὐναντίον, PLAT. <i>Pol. 270<\/i> d, se transformer en un état contraire, <i>càd<\/i>. prendre un caractère différent, des habitudes contraires, <i>etc. ;<\/i> ἐξ ὀλιγαρχίας εἰς δημοκρατίαν, PLAT. <i>Rsp. 553<\/i> a, passer de l’oligarchie à la démocratie ;<br\/><b>      2<\/b> <i>abs<\/i>. changer d’opinion : πρός τινα, HDT. <i>8, 109,<\/i> passer dans le camp, dans le parti de qqn ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. μεταϐάλλομαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -ϐαλοῦμαι, <i>etc<\/i>.) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> changer de place : τὰ ὅπλα, XÉN. <i>An. 6, 3, 16,<\/i> changer ses armes de position, <i>càd<\/i>. jeter son bouclier sur son dos ;<br\/><b>      2<\/b> changer pour soi <i>ou<\/i> sur soi : τὰ ἱμάτια, XÉN. <i>Mem. 1, 6, 6,<\/i> changer de vêtements ; τοὺς τρόπους, AR. <i>Vesp. 1461,<\/i> changer de mœurs ; τί τινος, SOPH. <i>El. 1261 ;<\/i> ἀντί τινός τι, PLAT. <i>Crat. 405<\/i> d, changer une chose pour une autre ;<br\/><b>      3<\/b> échanger, négocier, trafiquer : ἐν τῇ ἀγορᾷ, XÉN. <i>Mem. 3, 7, 6 ;<\/i> DS. <i>5, 13,<\/i> vendre au marché ;<br\/><b>   II <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> se déplacer, aller et venir, PLAT. <i>Gorg. 481<\/i> e, <i>etc. ; t. mil<\/i>. faire un mouvement de conversion, XÉN. <i>Cyr. 7, 5, 6 ;<\/i> ARR. <i>Tact. 72 ;<\/i> EL. TACT. <i>24, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>fig<\/i>. se transformer, changer, EUR. <i>I.T. 1120, H.f. 480, etc. ;<\/i> HDT. <i>1, 65 ;<\/i> XÉN. <i>Hell. 2, 3, 31 ;<\/i> ἀπό τινος πρός τινα, PLUT. <i>Ant. 62,<\/i> passer d’un camp, d’un parti dans un autre ; <i>d’où abs<\/i>. changer d’opinion, THC. <i>8, 45 et 48<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -βαλῶ Ar. <i>Av.<\/i> 1568; <i>aor.<\/i> μετέβαλον : — <b>throw into a different position, turn quickly<\/b> or <b>suddenly<\/b>, Hom. only once, in tmesi, μετὰ νῶτα βαλών <i>Il.<\/i> 8.94; χαλεπῶς μ. δέμας E. <i>Hipp.<\/i> 204 (anap.), cf. Gal. 15.556; μ. θοἰμάτιον ἐπιδεξιά Ar. <i>l.c.<\/i> ; μ. γῆν <b>turn<\/b>, i.e.<br\/><b>plough<\/b>, the earth, X. <i>Oec.<\/i> 16.14; μετέβαλε Κύριος ἄνεμον ἐκ θαλάσσης LXX Ex. 10.19; μ. ποταμόν <b>change the course of<\/b> a river, Jul. <i>Or.<\/i> 3.126d.<br\/><b>turn about, change, alter<\/b>, τὸ οὔνομα Hdt. 1.57; τὴν πολιτείαν Arist. <i>Pol.<\/i> 1292b21; [οἱ Βρίγες] τὸ οὔνομα μετέβαλον [ἐς Φρύγας] Hdt. 7.73; τὰς φυλὰς μετέβαλε [ὁ κλεισθένης] ἐς ἄλλα οὐνόματα Id. 5.68; μ. μορφήν τινος εἰς ἀνδρὸς φύσιν E. <i>Ba.<\/i> 54; [τινὰ] ἐπὶ κακόν Ar. <i>Th.<\/i> 723; ἐπὶ τὸ βέλτιον Pl. <i>R.<\/i> 381b; μ. δίαιταν <b>change<\/b> one΄s way of life, Th. 2.16; μ. ὕδατα <b>drink different<\/b> water, Hdt. 8.117; ὀργὰς μ. E. <i>Med.<\/i> 121 (anap.); μ. τοὺς τρόπους Ar. <i>Pl.<\/i> 36, Eup. 357.7; μ. τὸ ἔθος Th. 1.123; μ. εὔνοιαν <b>lose<\/b> it, <i>ib.<\/i> 77; μ. χώραν ἐκ χώρας Pl. <i>Tht.<\/i> 181c; freq. with Adjs., etc., implying change, μ. ἄλλους τρόπους <b>change and adopt<\/b> other ways, E. <i>IA<\/i> 343 (troch.); μ. ἄλλας γραφάς <i>ib.<\/i> 363 (troch.); εἶδος καινὸν μουσικῆς μ. Pl. <i>R.<\/i> 424c; πόλις ἄλλον ἐξ ἄλλου βάλλουσα τύραννον Plu. <i>Tim.<\/i> 1; μ. ἀντὶ τοῦ 'ὁμο' 'ἀ-' Pl. <i>Cra.<\/i> 405d; ἐμαυτὸν ἄνω κάτω μετέβαλλον Id. <i>Phd.<\/i> 96b; ἄνω καὶ κάτω τὰς δόξας μ. Id. <i>R.<\/i> 508d; c. acc. cogn., πολλὰς μεταβολὰς… μ. ὑδάτων καὶ σίτων <i>ib.<\/i> 404a.<br\/><b>translate<\/b>, νόμον εἰς τὴν Ἑλλάδα φωνήν J. <i>AJ<\/i> Prooem. 3, cf. 12.2.13 (Pass.).<br\/><b>stir<\/b> with a spoon, Dsc. 3.22 (Pass.). intr., <b>undergo a change<\/b>, μ. ἐς εὐνομίην Hdt. 1.65, cf. Antipho 2.4.9; μ. εἰς ὀλιγαρχικὸν ἐκ τοῦ τιμοκρατικοῦ Pl. <i>R.<\/i> 553a, etc. ; μ. ἐπὶ τοὐναντίον Id. <i>Plt.<\/i> 270d; ὅταν εἰς ἑτέραν βάλῃ πολιτείαν ἡ πόλις Arist. <i>Pol.<\/i> 1276b14, cf. 1301a20; impers., μεταβάλλει διὰ πλειόνων ζῴων <b>changes run<\/b> through a series of creatures, Thphr. <i>HP<\/i> 2.4.4; c. gen. rei, <b>come in exchange for<\/b> or <b>instead of<\/b>, καιναὶ καινῶν μεταβάλλουσαι… συντυχίαι E. <i>Tr.<\/i> 1118.<br\/><b>vary<\/b>, μεταβάλλειν τὰς ἐπιστήμας τοῖς τόποις Phld. <i>Rh.<\/i> 2.115 S.<br\/><b>change one΄s course<\/b>, μεταβαλὼν πρὸς Ἀθηναίους <b>turning<\/b> to the Athenians, Hdt. 8.109; <i>aor. part.<\/i> μεταβαλών abs., <b>instead, in turn<\/b>, μεταβαλόντας ἀντὶ Κρητῶν γενέσθαι Ἰήπυγας Id. 7.170, cf. E. <i>Ion<\/i> 1614, Pl. <i>Smp.<\/i> 204e, <i>Grg.<\/i> 480e; also <i>pres. part.<\/i> μεταβάλλων Id. <i>Tht.<\/i> 166d. <i>Med.<\/i>, <b>turn round, shift<\/b> a load, μεταβαλλόμενος τἀνάφορον Ar. <i>Ra.<\/i> 8; προβαλλομένους τὰ ὅπλα ἢ μεταβαλλομένους X. <i>An.<\/i> 6.5.16.<br\/><b>cause to be removed<\/b>, σῖτον PHib. 1.45.6 (iii BC), etc.<br\/><b>order to be paid, remit<\/b>, POxy. 1153.8 (i AD), 1419.5 (iii AD).<br\/><b>change what is one΄s own<\/b>, μ. τὰ ἱμάτια <b>change one΄s<\/b> clothes, X. <i>Mem.<\/i> 1.6.6; μ. τοὺς τρόπους Ar. <i>V.<\/i> 1461 (lyr.); μετεβάλλετ’ ὀπωπάν <b>changed her<\/b> appearance, Erinna in PSI 9.1090.53 + 13 (p. xii).<br\/><b>exchange<\/b>, τίς μεταβάλοιτ’ ἂν ὧδε σιγὰν λόγων ; silence <b>for<\/b> words, S. <i>El.<\/i> 1261; [τὴν ἄσαρκον τροφὴν] ὑγείας καὶ ῥώμης μεταβαλέσθαι <b>have given up<\/b> asceticism <b>in exchange for<\/b> health and strength, Porph. <i>Abst.<\/i> 1.2; <b>barter, traffic in<\/b>, οἴνου μεταβαλλόμενος καὶ σίτου πρᾶσιν Pl. <i>Lg.<\/i> 849d; μ. τὰ ἀλλότρια ἔργα Id. <i>Sph.<\/i> 223d; μ. ἐν τῇ ἀγορᾷ X. <i>Mem.<\/i> 3.7.6, cf. D.S. 5.13.<br\/><b>turn oneself, turn about<\/b>, ἄνω καὶ κάτω Pl. <i>Grg.<\/i> 481e, Din. 1.17; esp.<br\/><b>change one΄s purpose<\/b> or <b>mind<\/b>, Hdt. 5.75, SIG 22.20 (v BC), Act. Ap. 28.6, etc. ; <b>change sides<\/b>, Th. 1.71, 8.90, X. <i>HG<\/i> 2.3.31; πρός τινα Axionic. 6.10.<br\/><b>turn<\/b> or <b>wheel round<\/b>, μ. ἐπ’ ἀσπίδα X. <i>Cyr.<\/i> 7.5.6; τὸ δόρυ εἰς τοὔπισθεν μ. Id. <i>Eq.<\/i> 8.10; abs., <b>turn about<\/b>, μεταβαλλόμενος τοῖς ἔξω περιεστηκόσι λοιδορήσεται Aeschin. 3.207."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(βάλλω),<br\/><b>1)<\/b> <i>umwerfen, schnell umdrehen<\/i> ; μετὰ νῶτα βαλών, als Tmesis, vom Fliehenden, <i>der den Rücken schnell umgewandt hat, Il<\/i>. 8.94 ; übh. <i>umwenden, ändern<\/i>, χαλεπῶς ὀργὰς μεταβάλλουσι, Eur. <i>Med<\/i>. 121 ; φαεννὰς ἄστρων μεταβάλλει ὁδοὺς Ζεύς, <i>El<\/i>. 728 u. öfter ; auch μορφὴν ἐμὴν μετέβαλον εἰς ἀνδρὸς φύσιν, <i>Bacch<\/i>. 54 ; u. μεταβαλὼν ἄλλους τρόπους, <i>andere Sitten angenommen habend, I.A<\/i>. 348 ; vgl. Ar. <i>Plut<\/i>. 36, τοὺς τρόπους μεταβ., <i>die Sitten ändern<\/i>, u. μεταβάλλεσθαι τοὺς τρόπους, <i>seine Sitten, sich in den Sitten ändern, Vesp<\/i>. 1461 ; so auch im med. Soph., τίς οὖν ἂν ἀξίαν – μεταβάλοιτ' ἂν ὧδε σιγὰν λόγων, <i>El<\/i>. 1253, <i>das Stillschweigen mit der Rede vertauschen<\/i> ; τὸ οὔνομα, <i>den Namen ändern<\/i>, Her. 1.57, öfter ; auch οἱ Βρίγες τὸ οὔνομα μετέβαλον εἰς Φρύγας, 7.73, u. τὰς φυλὰς μετέβαλε ἐς ἄλλα ὀνόματα, d.i. <i>er veränderte ihre Namen<\/i>, 5.68 ; ἑαυτὸν ἐπὶ τὸ βέλτιον, <i>sich zum Bessern umwandeln<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. II.381b ; <font color='blue'>neben ἀλλοιόω<\/font>, <i>ibd<\/i>.; τοὺς νόμους u. ä. oft ; auch μεταβάλλει παντοίας μεταβολάς, <i>Legg<\/i>. X.903d, öfter ; auch so, daß nur der neue Zustand, in den Etwas umgeändert wird, ausgedrückt ist, εἶδος καινὸν μουσικῆς μεταβάλλειν, durch Umänderung eine neue Art herstellen, <i>Rep<\/i>. IV.424c, vgl. VII.535d ; ἡ πόλις ἄλλον ἐξ ἄλλου μεταβάλλουσα τύραννον, Plut. <i>Timol<\/i>. 1. – <b>Med<\/b>. <i>sich verändern<\/i>, ἱμάτια, <i>seine Kleider wechseln<\/i>, Xen. <i>Mem<\/i>. 1.6.6 ; μεταβαλλόμενος λέγεις, <i>mit veränderter Ansicht<\/i> sagst du, Plat. <i>Gorg<\/i>. 481e ; auch vom Warenumtausch, <i>Soph<\/i>. 223d, <i>Legg<\/i>. VIII.849d ; vgl. μεταβαλλόμενοι ἐν τῇ ἀγορᾷ, Xen. <i>Mem<\/i>. 3.7.6. – Aber bei Xen. <font color='brown'>im Ggstz von προβάλλεσθαι<\/font> ὅπλα, <i>den Schild auf den Rücken werfen<\/i>, wie man auf der Flucht tut, <i>An<\/i>. 6.3.16 ; auch τὸ δόρυ εἰς τοὔπισθεν μεταβαλλόμενον διώκειν, <i>de re Eq<\/i>. 8.10.<br\/><b>2)<\/b> häufig intr., so daß man ἑαυτόν ergänzen kann, <i>sich umwenden, verändern, umschlagen<\/i>, μετέβαλον εἰς εὐνομίην, Her. 1.65, μεταβαλὼν πρὸς Ἀθηναίους, 8.109 ; ὅταν ἑστὸς ἐπὶ τὸ κινεῖσθαι μεταβάλλῃ, Plat. <i>Parm<\/i>. 156c ; ἀναγκάσει μεταβάλλειν αὖ θἄτερον ἐπὶ τοὐναντίον τῆς αὑτοῦ φύσεως, <i>Soph<\/i>. 255a ; μεταβάλλει ἐξ ὀλιγαρχίας εἰς δημοκρατίαν, <i>Rep<\/i>. VIII.553a, öfter ; dah. das partic. oft durch »umgekehrt«, »dagegen« übersetzt werden kann, ὃς ἄν τινι ἡμῶν ᾧ φαίνεται καὶ ἔστι κακὰ μεταβάλλων ποιήσῃ ἀγαθὰ φαίνεσθαι καὶ εἶναι, <i>Theaet<\/i>. 166d, vgl. <i>Symp<\/i>. 204e ; ἐκ τούτου μεταβαλὼν εἶπε, Xen. <i>Hell<\/i>. 4.3.13. So übertr. od. absol. auch Isocr. 4.125, τοσοῦτον μεταβεβλήκασι ; Folgde : μεταβάλλει καὶ μεθίσταται τὰ κατὰ τὰς πολιτείας, Pol. 6.9.10 ; ἅμα τῷ τὴν ὥραν μεταβάλλειν, 3.78.6 ; a.Sp. – Auch sc. χώραν, <i>wegziehen<\/i>, von den Zugvögeln, μεταβάλλουσι γὰρ ἐκ τῶν Σκυθικῶν εἰς τὰ ἕλη τῆς Αἰγύπτου, Arist. <i>H.A<\/i>. 8.12 u. A.; von den Ueberläufern, oft Plut.; – μεταβάλλειν τὴν τροφήν, <i>die Speise verändern<\/i>, d.i. <i>verdauen<\/i>, sp. Medic.; vgl. Plut. <i>de cap. ex host. util<\/i>. i. A. p. 271."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μετα-βάλλω <\/b><br\/> [in LXX chiefly for הָפַךְ ;] <br\/>to turn about, change. Pass. and mid., to turn oneself about; metaph., <b>to change one's mind<\/b>: Act.28:6.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}