{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%B1%CC%81%CE%B3%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 18:45:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μετάγω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μετάγω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μετ·άγω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. μετάξω, <i>ao.2<\/i> μετήγαγον, <i>etc<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ᾰγ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> transporter, transférer, SPT. <i>1Esdr. 1, 43, etc. ;<\/i> DS. <i>20, 3 ;<\/i> εἴς τινα τόπον, POL. <i>5, 1, 9 ;<\/i> HDN <i>3, 5, 2,<\/i> en un lieu ; <i>fig<\/i>. τὰ δικαστήρια ἀπὸ τῆς βουλῆς ἐπὶ τοὺς ἱππέας, DC. <i>Exc. Peir. 88,<\/i> transporter les jugements du sénat aux chevaliers ;<br\/><b>      2<\/b> faire la conduite à qqn en le suivant : στρατόν, XÉN. <i>Cyr. 7, 4, 8,<\/i> suivre une armée de près ;<br\/><b>      3<\/b> traduire d’une langue dans une autre, SPT. <i>Sir. prol<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -άξω D.S. 20.3; <i>pf.<\/i> μεταγείοχα PRyl. 67.5 (ii BC) : — <b>convey from one place to another, transfer<\/b>, τινὰ εἰς Βαβυλῶνα LXX 1 Es. 1.45, cf. Aristeas 12 (Pass.); τὴν ἐκκλησίαν εἰς Σικυῶνα Plb. 5.1.9; τὸν πόλεμον εἰς τὴν Λιβύην D.S. <i>l.c.<\/i> ; ναόν SIG 587.6 (Peparethus, ii BC); τὰ δικαστήρια ἀπὸ τῆς βουλῆς ἐπὶ τοὺς ἱππέας D.C. <i>Fr.<\/i> 83.7; <b>escort<\/b>, τινα SIG 588.51 (Milet., ii BC); Medic., <b>divert<\/b>, τὰ ῥεύματα Gal. 17(1).965; <i>metaph<\/i>, τοὺς πολίτας εἰς σωφρονεστέραν βίου τάξιν μ. Plu. 2.225f, cf. SIG 704 E 12 (Delph., ii BC), Epict. <i>Ench.<\/i> 33.3; ψυχὴν ἐπ’ εὐφροσύνην <i>AP<\/i> 10.77 (Pall.); <b>seduce<\/b>, τινὰς ἐς τὸ ἁβροδίαιτον Hdn. 3.8.5.<br\/><b>translate<\/b>, εἰς ἑτέραν γλῶσσαν LXX Si. Prol. (Pass.).<br\/><b>derive<\/b> a metaphor, ἀπό τινος Phld. <i>Rh.<\/i> 1.179 S. Pass., <b>to be borrowed<\/b>, μετῆκται ἀπὸ τῶν ἐν γεωμετρίᾳ τὸ ὄνομα Iamb. <i>in Nic.<\/i> p. 58 P. intr., <b>go by a different route, change one΄s course<\/b>, X. <i>Cyr.<\/i> 7.4.8."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ἄγω),<br\/><b>1)<\/b> <i>nach-, hinterherführen<\/i>, sc. στρατόν, <i>hinterhermarschieren<\/i>, μετάγειν αὐτὸν ἐκέλευσεν, ᾗπερ ὁ Ὑστάσπης προῴχετο, Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.4.8.<br\/><b>2)<\/b> <i>von einem Orte weg nach einem andern hinführen<\/i>, εἴς τινα τόπον, Pol. 24.8.4, vgl. 5.1.9, Sp., wie Hdn. 3.8.10 ; τὰ δικαστήρια ἀπὸ τῆς βουλῆς ἐπὶ τοὺς ἱππέας, DC. 37.84."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μετ-άγω <\/b><br\/> [in LXX: 3Ki.8:47-48, 2Ch.6:37 (שָׁבָה) 2Ch.36:3 (סוּר hi.), 1Es.1:45 Est.2:10 Est.5:69, Est.8:17, Sir prol.16 Sir.10:8, 2Ma.1:33 * ;] <br\/>__1. in Xen., Plut., and later writers, to transfer, transport (so LXX). <br\/> __2. In sense other­wise unknown (see Hort, in l), <b>to turn about, direct<\/b>: Jas.3:3-4.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}