{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%83%CE%B7%CE%BC%CE%B2%CF%81%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 04:26:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μεσημβρινός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μεσημβρινός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ή, όν :<br\/>      1<\/b> du milieu du jour, de midi, ESCHL. <i>Sept. 431 ;<\/i> AR. <i>Vesp. 774 ;<\/i> μ. ᾠδός, ANTH. <i>9, 584,<\/i> chant du milieu du jour, <i>càd<\/i>. de la cigale ; <i>adv<\/i>., μεσημϐρινόν, NIC. <i>Th. 401 ;<\/i> τὸ μεσαμϐρινόν (<i>dor<\/i>.) THCR. <i>Idyl. 1, 15 ; 10, 48,<\/i> à midi ;<br\/><b>      2<\/b> situé au midi, ESCHL. <i>Pr. 721 ;<\/i> τὰ μεσημϐρινά, THC. <i>6, 2,<\/i> les pays méridionaux ; ὁ μ. κύκλος, PLUT. <i>M. 888<\/i> c, <i>ou simpl<\/i>. ὁ μεσημϐρινός, STR. <i>70,<\/i> le méridien.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Par except<\/i>. <font color='purple'>[ῑ]<\/font> <i>lorsque la syllabe suiv. est longue,<\/i> CALL. <i>L. Pall. 72 ;<\/i> OPP. <i>C. 1, 299 ; 2, 17 ;<\/i> ANTH. <i>App. 92 ; dor<\/i>. μεσαμϐρινός, <i>v. ci-dessus<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μεσημϐρία.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ή, όν, for μεσημερινός, Dor. μεσαμβρινός, ά, όν, <b>belonging to noon, noontide<\/b>, εὖτε πόντος ἐν μεσημβριναῖς κοίταις… εὕδοι πεσών A. <i>Ag.<\/i> 565; μεσημβρινοῖσι θάλπεσι in the <b>noonday<\/b> heats, Id. <i>Th.<\/i> 431, cf. 381, Ar. <i>Av.<\/i> 1096; κἂν ἔγρῃ μεσημβρινός Id. <i>V.<\/i> 774, cf. Ach. 40; μ. δαιμόνιον LXX Ps. 90 (91).6; ὁ μ. ᾠδός, of the cicada, <i>AP<\/i> 9.584.11; τὸ μεσαμβρινόν <b>at noon<\/b>, Theoc. 1.15, 10.48, Luc. <i>Anach.<\/i> 25; without the Art., Nic. <i>Th.<\/i> 401; ὁ μ. κύκλος <b>the meridian<\/b>, Euc. <i>Phaen.<\/i> p. 6 M., Gem. 2.25; without κύκλος, Arist. <i>Mete.<\/i> 362b11, 375b29, Hipparch. 3.1.1, al., Str. 2.1.10, Cleom. 1.8, etc., cf. Theo Sm. p. 131 H.<br\/><b>southern<\/b>, κέλευθος A. <i>Pr.<\/i> 722; τὰ μεσημβρινά Th. 6.2, Str. 2.1.12, etc. ; Comp. -ώτερος Gem. 14.10, Anon. <i>Geog. Comp.<\/i> 18; <i>Sup.<\/i> -ώτατος Str. 2.5.33, etc. [ι, but ι metri gr., on the analogy of ὀπωρινός, Call. <i>Lav. Pall.<\/i> 72, 73, Opp. <i>C.<\/i> 2.17.]"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(für μεσημερινός), <i>mittägig, zu Mittag<\/i>, κἂν ἔγρῃ μεσημβρινός Ar. <i>Vesp<\/i>. 774 u. Sp., ἀήρ, Luc. <i>Hipp<\/i>. 7. – Τὸ μεσημβρινόν, <i>die Mittagszeit, der Mittag<\/i>, <font color='green'>Schaefer<\/font> <i>Long<\/i>. p. 356 ; adverbial, <i>Mittags<\/i>, Theocr. 1.15, 10.48 ; Nic. <i>Ther<\/i>. 401 ohne Artikel, wie Luc. <i>Anach<\/i>. 25. – Ὁ μεσαμβρινὸς ᾠδός heißt <i>die Zikade, Ep.adesp<\/i>. 175 (IX.584); vgl. Ar. <i>Av<\/i>. 1095, ὁ θεσπέσιος ὀξὺ μέλοι ἀχέτας θάλπεσι μεσημβρινοῖς ἡλιομανὴς βοᾷ, weil sie um Mittag singt. – Auch = <i>gegen Mittag gelegen, südlich<\/i>, Aesch. <i>Prom<\/i>. 721 ; τὰ μεσ., sc. χωρία, Thuc. 6.2 ; ὁ μεσ. κύκλος, <i>der Mittagskreis, Meridian<\/i>.<br\/>[sp.D. von Callim. an brauchen ι auch nach Versbedürfnis lang ; vgl. <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>Anth. Pal<\/i>. p. 602.]"
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>belonging to noon, about noon, noontide <\/b>, εὖτε πόντος ἐν μεσημβριναῖς κοίταις εὕδοι πεσών (Aeschulus Tragicus); μεσημβρινοῖσι θάλπεσι in the <b>noon-day <\/b> heats, (Aeschulus Tragicus); ὁ μ. ᾠδός, of the cicada, [<date><i>variant<\/i> dates<author>Anthology Palantina<\/author><\/date>:—; τὸ μεσαμβρινόν <b>noon <\/b>, (Theocritus Poeta Bucolicus) <br\/>2. <b>southern <\/b>, (Aeschulus Tragicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}