{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CF%81%CE%B9%CE%BC%CE%BD%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 10:58:56",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μεριμνάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μεριμνάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μεριμνάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>ao<\/i>. ἐμερίμνησα, <i>pf<\/i>. μεμερίμνηκα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐμεριμνήθην, <i>pf<\/i>. μεμερίμνημαι)<\/font> s’inquiéter, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> être inquiet, soucieux, préoccupé de, <i>acc<\/i>. SOPH. <i>O.R. 1124 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 12 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> s’inquiéter de, chercher avec soin : τι, XÉN. <i>Cyr. 8, 7, 12 ;<\/i> περί τινος, XÉN. <i>Mem. 1, 1, 4,<\/i> qqe ch. ; <i>avec l’inf<\/i>. DÉM. <i>576, 24,<\/i> chercher à faire qqe ch. ; <i>avec<\/i> πῶς, ANTH. <i>9, 148, ou<\/i> τι, NT. <i>Matth. 6, 25,<\/i> s’inquiéter comment, s’inquiéter de savoir quelle chose, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μέριμνα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>care for, be anxious about, meditate upon<\/b>, ἔργον μεριμνῶν ποῖον… ; S. <i>OT<\/i> 1124; esp. of philosophers, τὰ &lt;μὲν ἀ&gt;φανῆ μ. Ar. <i>Fr.<\/i> 672; οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες <i>Lyr.Adesp.<\/i> 135, cf. X. <i>Mem.<\/i> 4.7.6; μ. περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως <i>ib.<\/i> 1.1.14; πολλὰ μ.<br\/><b>to be cumbered with<\/b> many <b>cares<\/b>, Id. <i>Cyr.<\/i> 8.7.12; τοῖς μεριμνῶσίν τε καὶ λυπουμένοις Apollod.Com. 3; μηθὲν τὴν ἀλήθειαν μεριμνᾶν Phld. <i>Rh.<\/i> 1.135 S., cf. 2.143 S. ; μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου LXX Ps. 37 (38).18; μ. εἰς τὴν αὔριον Ev. Matt. 6.34; c. inf., <b>to be careful<\/b> to do, ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν D. 21.192; with relat. clause, πολλὰ μ. ὅπως μὴ λάθῃς X. <i>Mem.<\/i> 3.5.23; μεριμνῶ πῶς κλαύσω <i>AP<\/i> 9.148; μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ τί φάγητε Ev. Matt. 6.25; — Pass., <b>to be treated with anxious care<\/b>, <i>AP<\/i> 10.52 (Pall.); τράπεζαι πολυτελῶς μεμεριμνημέναι Ath. 14.641c; ἔννοια, ἀμφισβήτησις μ., Just. <i>Nov.<\/i> 22.26 Intr., 44.1.3."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>sorgen, nachdenken, grübeln<\/i> ; c. accus., ἔργον μεριμνῶν ποῖον, Soph. <i>O.R<\/i>. 1124 ; vgl. <i>Ep.adesp<\/i>. 408 (IX.148); οἱ λεπτῶς μεριμνῶντες, Plat. <i>Rep<\/i>. X.607c, in einer poetischen Stelle, wie es scheint ; περὶ τῆς τῶν πάντων φύσεως μεριμνᾶν, Xen. <i>Mem<\/i>. 1.1.4 ; πολλὰ ὅπως μὴ λάθῃς, 3.5.23 ; <i>Oec<\/i>. 20.25 ; ὁ μεριμνήσας τὰ δίκαια λέγειν, <font color='blue'>neben ἐσκεμμένος<\/font>, Dem. 21.192 ; Sp., wie Matth. 6.25 ; τὸ σφόδρα μεριμνηθέν, Pallad. 118 in, 52); vgl. Ath. XIV.641c."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>μεριμνάω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; μέριμνα), [in LXX: Psa.38:18 (דָּאַג), etc. ;] <br\/>__1. <b>to be anxious<\/b>: absol., Mat.6:27, 31, Luk.12:25; μηδὲν μ., Php.4:6; with dative of thing(s), Mat.6:25, Luk.12:22; before περί, Mat.6:28, Luk.10:41 12:26; πῶς, Mat.10:19, Luk.12:11; εἰς τὴν αὔριον, Mat.6:34. <br\/> __2. <b>to care for<\/b>: with accusative, τὰ τ. κυριου, 1Co.7:32-34; τὰ τ. κόσμου, 1Co.7:34; τὰ περί ὑμῶν, Php.2:20; before ὑπέρ, 1Co.12:25; with genitive (a construction otherwise unknown), ἑαυτῆς (WH; τὰ ἑ. Rec.; see Bl., § 35, 7), Mat.6:34 (cf. προ-μεριμνάω).†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}