{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CE%BD%CE%BF%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 03:23:28",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μενοεικής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μενοεικής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μενο·εικής, ής, ές :<br\/>      1<\/b> qui plaît à l’esprit, qui réjouit le cœur, agréable ; IL. <i>19, 144 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> abondant (<i>repas,<\/i> IL. <i>9, 227 ;<\/i> OD. <i>6, 76 ; chasse,<\/i> OD. <i>9, 158, etc<\/i>.).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p<\/i>. *μενοϝεικής, <i>de<\/i> μένος, *εἴκω².<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, (&lt; εἰκός, ἔοικα) <b>suited to the desires, satisfying, agreeable, to one΄s taste<\/b>, mostly of meat and drink, δαίς, δεῖπνον, <i>Il.<\/i> 9.90, <i>Od.<\/i> 20.391; ἐδωδή 6.76; σῖτον καὶ ὕδωρ καὶ οἶνον… ἐνθήσω μενοεικἔ, ἅ κέν τοι λιμὸν ἐρύκοι 5.166; πάρα γὰρ μενοεικέα πολλὰ δαίνυσθαι <i>Il.<\/i> 9.227, cf. <i>Od.<\/i> 16.429; τῶν ἐξαιρεύμην μενοεικέα 14.232; τάφος μ. a <b>plentiful<\/b> funeral feast, <i>Il.<\/i> 23.29; μενοεικέα ὕλην <b>great store of<\/b> wood, <i>ib.<\/i> 139; [δῶρα,] χάρις, 19.144, 23.650; καί σφιν μενοεικέα ληΐδα δῶκα <i>Od.<\/i> 13.273, cf. Plu. <i>Phoc.<\/i> 2."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <i>dem Verlangen, der Neigung angemessen, das Verlangen stillend, also hinlänglich, reichlich<\/i> ; bei Hom. gew. von Speise u. Trank, δαίς, <i>Il<\/i>. 9.90, σῖτος καὶ οἶνος, <i>Od<\/i>. 5.166, ὄψα, 267, ἐδωδή, 6.76, δεῖπνον, 20.391, ζωὴν φαγέειν μενοεικέα πολλήν, 16.429, <i>was herzerfreuend ist<\/i>, vgl. <i>Il<\/i>. 9.227 ; auch αὐτὰρ ὁ τοῖσι τάφον μενοεικέα δαίνυ, <i>Il<\/i>. 23.29, er gab einen reichlichen Leichenschmaus ; δῶρα, 19.144 ; σοὶ δὲ θεοὶ τῶνδ' ἀντὶ χάριν μενοεικέα δοῖεν, 23.650 ; μενοεικέα νήεον ὕλην, 139, <i>hinreichendes Holz<\/i> ; καί σφιν μενοεικέα ληΐδα δῶκα, <i>Od<\/i>. 13.273 ; übh. <i>angenehm, erwünscht, wohlgefällig<\/i>, τῶν ἐξαιρεύμην μενοεικέα, 14.232, wie Plut. <i>Phoc<\/i>. 2 sagt ὥσπερ ἀμέλει τὸ ἡδὺ μενοεικὲς ὁ ποιητὴς κέκληκεν, u. die Erkl. hinzufügt ὡς τῷ ἡδομένῳ τῆς ψυχῆς ὑπεῖκον καὶ μὴ μαχόμενον."
                }
            ]
        }
    ]
}