{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CC%81%CF%83%CE%B1%CF%85%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 16:01:14",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μέσαυλος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μέσαυλος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>μέσ·αυλος, ος, ον<\/b>, situé dans la cour du milieu, entre les bâtiments, <i>d’où subst. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> ὁ μέσαυλος <i>ou<\/i> τὸ μέσαυλον (<i>genre indéterminé<\/i>) :<br\/><b>      1<\/b> cour intérieure où se trouvaient les portes donnant accès à l’appartement des hommes et à celui des femmes, <i>p. ext<\/i>. habitation, <i>en gén<\/i>. IL. <i>24, 29 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> étable dans la cour intérieure, IL. <i>11, 548 ; 17, 112 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. ext<\/i>. repaire d’une bête sauvage, IL. <i>17, 657 ;<\/i> antre de Cyclope, OD. <i>10, 435 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> ἡ μέσαυλος θύρα, EUR. <i>Alc. 552,<\/i> porte de la cour intérieure donnant accès aux appartements d’hommes et de femmes.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Épq<\/i>. μέσσαυλος, IL. <i>11, 548 ; 17, 112, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. μ. αὐλή.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, Ep. μέσσαυλος, <i>Att.<\/i> μέταυλος; (&lt; αὐλή); in Hom. μέσσαυλος, ὁ, or μέσσαυλον, τό (gender unknown), prob.<br\/><b>the inner court, inside the αὐλή<\/b>, where cattle were put at night, 11.11.548, 17.112, 657, 24.29; used of the cave of the Cyclops, <i>Od.<\/i> 10.435. <i>Att.<\/i> Prose and Com. μέταυλος (sc. θύρα), ἡ, <b>the door between the αὐλή and the inner part of the house<\/b>, Ar. <i>Fr.<\/i> 371; in full, μέταυλος θύρα Lys. 1.17; also θύραι μέσαυλοι E. <i>Alc.<\/i> 549; <b>mesauloe<\/b>, Vitr. 6.7.5."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ep. μέσσαυλος (vgl. μέταυλος), <i>mitten im Hofe<\/i> ;<br\/>   <b>a)<\/b> ὁ μ. oder τὸ μέσαυλον, <i>der Hofraum in der Mitte der Wohnung, cavaedium<\/i>, von wo aus die Türen in die einzelnen Gemächer führen ; auch μεσσαύλη u. ἡ μέσαυλος, <i>die aus dem Haushof in die Gemächer der Frauen führende Tür<\/i>, vgl. Ap.Rh. 3.235 u. Schol. dazu ; θύραι μέσαυλοι, Eur. <i>Alc<\/i>. 552. Vgl. noch Plut. <i>Arat<\/i>. 26.<br\/>   <b>b)<\/b> <i>der Landhof, das Gehöft, das in der Mitte einer Umhegung liegt<\/i>, bes. <i>der Viehhof, Il<\/i>. 17.112, 667, 24.29, 11.548 ; auch von der Höhle des Zyklopen, <i>Od<\/i>. 10.435 ; an keiner dieser Stellen ist das genus zu erkennen. Einzeln auch bei sp.D., wie Qu.Sm. 12.580."
                }
            ]
        }
    ]
}