{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B5%CC%81%CE%B3%CE%B1%CF%81%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 21:43:34",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μέγαρον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μέγαρον",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> grande salle, <i>particul. :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>dans une maison privée :<\/i><br\/><b>      1<\/b> salle de réunion pour hommes, OD. <i>16, 341 ; 17, 604, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> appartement des femmes, OD. <i>18, 198 ; au plur<\/i>. OD. <i>2, 94 ; 19, 30 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> chambre à coucher, OD. <i>11, 374 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. ext<\/i>. grande maison, palais, <i>d’ord. au pl<\/i>. OD. <i>4, 210 ; 10, 452, etc. ; au sg. seul<\/i>. PD. <i>P. 4, 134, 280 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>dans un temple (en ce sens touj. au sg<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> partie du temple où se rendaient les oracles, <i>à Delphes,<\/i> HDT. <i>1, 47, 65 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sanctuaire d’un temple, <i>en gén<\/i>. HDT. <i>2, 141, 143, etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Gén. pl. poét<\/i>. μεγαρέων (<i>c. de<\/i> τὸ μέγαρος) SOPHR. <i>37 Ahrens Dans une inscr. att. on trouve l’écriture<\/i> ἐνὶ μμεγάροις, ἐνὶ μμεγάροισι, CIA. <i>3, 132, 1, 7, époque impériale, ce qui explique l’allongement de la finale devant le μ dans la locut. homér<\/i>. ἐνὶ μεγάροισι, OD. <i>2, 94 ; 4, 210, etc. cf<\/i>. μἑγάλου (<i>v<\/i>. μέγας), Μἑγαρεῖ (<i>v<\/i>. Μεγαρεύς), <i>v. Meisterh. p. 75, 13<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec, p.-ê. adapté à<\/i> μέγα.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>ou<\/i> <b>μάγαρον, ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> trou qu’on creusait en terre, à la fête des Thesmophories, pour y jeter de jeunes cochons vivants (<i>cf<\/i>. AR. <i>Ach. 747, 764<\/i>) MÉN. <i>4, 310 Meineke ; seul. au pl<\/i>. τὰ μέγαρα, PAUS. <i>9, 8, 1,<\/i> ÆL. DIONYS. <i>fr. p. 191, 20 Schwabe<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>probabl. emprunt sémitique, cf. hébr<\/i>. m’ ārāh « caverne ».<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, gen. pl. μεγαρέων Sophr. 6; <b>large room, hall<\/b>; esp.<br\/><b>the chief room<\/b> in the Homeric palace, μ. πλεῖον δαιτυμόνων <i>Od.<\/i> 17.604, al.<br\/><b>women΄s apartment<\/b>, 18.198; pl., 17.569, 19.30.<br\/><b>bedchamber<\/b>, 11.374. in pl., <b>house, palace<\/b>, freq. in Hom., ἐνὶ (ἐν) μεγάροισι <i>Il.<\/i> 1.396, 418, al. ; opp. ἐπ’ ἀγροῦ, <i>Od.<\/i> 22.47; later in sg., Pi. <i>O.<\/i> 6.2, <i>P.<\/i> 4.134.<br\/><b>sanctuary, shrine<\/b>, freq. in Hdt. (whouses the word in thissense only), 1.47, 65, 2.143, 6.134.<br\/><b>tomb<\/b>, <i>Epigr.Gr.<\/i> 453.2 (Batanaea). μέγαρα, τά, <b>pits<\/b> sacred to Demeter and Persephone, into which young pigs were let down in the Thesmophoria, Paus. 9.8.1, Porph. <i>Antr.<\/i> 6, Sch. Luc. <i>DMeretr.<\/i> 1; — also written μάγαρον, Men. 1031. (For sense IV cf. Hebr. <i>mĕ`ārāh<\/i> ΄cave΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "pl. τὰ μέγαρα oder μάγαρα waren in Athen <i>unterirdische Wohnungen, welche man an einem Tage des Thesmophorienfestes der Demeter u. Persephone zu Ehren baute<\/i>, u. in welche die jungen Ferkel, μυστηριακά od. μυστικὰ χοιρία, Ar. <i>Ach<\/i>. 747, 764, hineingelassen wurden ; vgl. Paus. 9.8.1 u. s. μεγαρίζω, auch <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>Aglaoph<\/i>. p. 829. – Im Tempel zu Delphi hieß μέγαρον, auch μάγαρον, <i>der heilige Raum, in welchem die Fragenden die Antwort des Orakels empfingen<\/i>, Her. 1.47, 65. Auch bei anderen Tempeln <i>der innerste Raum, das Allerheiligste<\/i>, was sonst ἄδυτον, ἀνάκτορον heißt, Her. 2.141, 143, 169, 5.77, überall im sing. Vgl. <i>aedes<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Gemach, Saal<\/i> ; in der <i>Od. der große Versammlungs- und Speisesaal der Männer<\/i>, welcher das Hauptzimmer des Hauses war, aber auch der Arbeitssaal der Mägde, <i>Od<\/i>. 18.198, 19.60, 21.382 ; im plur. 2.94, 19.30 ; <i>das Schlafgemach<\/i>, 11.374 ; übh. Zimmer, u. bes. im plur. <i>das ganze Haus<\/i>, bes. <i>das größere der Fürsten, Schloß, Palast<\/i>, wie Ath. V.193d bemerkt : τῶν ἡρωϊκῶν οἴκων τοὺς μείζονας Ὅμηρος μέγαρα καλεῖ ; so in der <i>Od<\/i>. überall, ἐν μεγάροις, <i>im Hause, daheim<\/i>, mit dem Nebenbegriff friedlicher Ruhe im Ggstz des Krieges ; auch <font color='brown'>im Ggstz von ἐπ' ἀγροῦ<\/font>, <i>Od<\/i>. 22.47. So bei Pind. auch im sing., ἦλθον Πελία μέγαρον, <i>P<\/i>. 4.134, vgl. 280."
                }
            ]
        }
    ]
}