{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BC%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%BF%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:31:07",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "μαστός",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "μαστός",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>οῦ (ὁ) :<br\/>   I<\/b> mamelle :<br\/><b>      1<\/b> sein de la femme, IL. <i>22, 80, etc. ;<\/i> OD. <i>11, 448, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 531, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 776, etc. ;<\/i> HDT. <i>2, 85, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sein de l’homme, XÉN. <i>An. 1, 4, 17 ; 4, 3, 6 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> mamelle des animaux, EUR. <i>Cycl. 55, 207 ;<\/i> CALL. <i>Jov. 48 ;<\/i> ARSTT. <i>H.A. 3, 20, 5 ; G.A. 3, 2, 10, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sommet arrondi d’une colline, mamelon, PD. <i>P. 4, 8 ;<\/i> XÉN. <i>An. 2, 4, 6 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> gorge <i>ou<\/i> nœud d’un filet, XÉN. <i>Cyn. 2, 6 ;<\/i> POLL. <i>5, 29 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> sorte de vase à boire, A. CARYST. (ATH. <i>487<\/i> b).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec ; cf<\/i>. μαζός, μασθός.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <i>Ep., Ion.<\/i> μαζός, Hom., Hdt. (exc. in 3.133, 5.18, where codd. give μαστός ; twice in codd. of Trag., A. <i>Ch.<\/i> 531, E. <i>Ba.<\/i> 701); Dor. μασδός Theoc. 3.16, 48; later μασθός LXX Is. 32.12 (cod. A), al., Asclep. ap. Gal. 13.934, Apoc. 1.13 (<font color='brown'>v.l.<\/font>), IG 3.238 b, PMagLond. 121.208, etc., also in codd. of A. <i>Ch.<\/i> 545; — usage contradicts the statement of Gramm. that μαζός is <b>the man΄s breast<\/b>, μαστός <b>the woman΄s; — breast<\/b>, δεξιτερὸν κατὰ μαζόν <i>Il.<\/i> 5.393; of men΄s breasts, βάλε δουρὶ στέρνον ὑπὲρ μαζοῖο 4.528; βάλε στῆθος παρὰ μαζόν 8.121, cf. <i>Od.<\/i> 22.82, X. <i>An.<\/i> 1.4.17, 4.3.6. more freq. of <b>a woman΄s breast<\/b>, μαζὸν ἀνέσχε, of Hecuba pleading with Hector, <i>Il.<\/i> 22.80; εἴ ποτέ τοι λαθικηδέα μαζὸν ἐπέσχον <i>ib.<\/i> 83; γυναῖκά τε θήσατο μαζόν sucked her <b>breast<\/b>, 24.58; πάϊς δέ οἱ ἦν ἐπὶ μαζῷ <i>Od.<\/i> 11.448; σὺ δέ μ’ ἔτρεφες… τῷ σῷ ἐπὶ μαζῷ 19.483; so φαίνουσαι τοὺς μαζούς Hdt. 2.85; τοὺς μ. ἀποταμοῦσα Id. 4.202; ἐπὶ τοῦ μαστοῦ ἔφυ φῦμα Id. 3.133; προὔκειτο μαστῶν περονίς S. <i>Tr.<\/i> 925; προσέσχε μαζόν, of the mother, A. <i>Ch.<\/i> 531; μαστὸν ἀμφέχασκε, of the child, <i>ib.<\/i> 545, cf. 897; μαστῶν ἀποστάς S. <i>El.<\/i> 776; πῶλον ἀφέλξων σῶν ἀπὸ μαστῶν E. <i>Hec.<\/i> 142 (anap.), etc. rarely of animals, <b>udder<\/b>, Id. <i>Cyc.<\/i> 55 (lyr.), 207, Call. <i>Jov.<\/i> 48. generally, of the <b>breasts<\/b> of all mammalia, Arist. <i>HA<\/i> 521b21, <i>PA<\/i> 688a18 sq., <i>GA<\/i> 752b23. <i>metaph<\/i>, <b>any round, breast-shaped object; round hill, knoll<\/b>, Pi. <i>P.<\/i> 4.8, X. <i>An.<\/i> 4.2.6, Call. <i>Del.<\/i> 48.<br\/><b>round piece of wool<\/b> fastened to the edge of nets, X. <i>Cyn.<\/i> 2.6, cf. Poll. 5.29. at Paphos, <b>breast-shaped cup<\/b>, Apollod. Cyren. ap. Ath. 11.487b, cf. IG 7.3498 (Oropus), 11 (4).1307.21 (Delos)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ (vgl. μαζός, μασθός), <i>die Brust, Mutterbrust<\/i>, Aesch. <i>Ch<\/i>. 884, Soph. <i>Tr<\/i>. 921, Her. 3.133, 5.18 ; abweichend auch von der Männerbrust, Xen. <i>An<\/i>. 4.3.6u. 1.4.17, wo die <font color='darkorange'>v.l.<\/font> μασθός ; – μαστὸν παρέχειν, ὑπέχειν, <i>die Brust geben<\/i>, Plut.; auch von Tieren, <i>Zitze, Enter<\/i>, Arist. <i>part. an<\/i>. 4.10, <i>H.A<\/i>. 6.12 u. Sp. –. Uebertr., <i>alles rund Erhabene, busenförmig Gewölbte<\/i>, bes. <i>der Hügel<\/i>, Pind. <i>P<\/i>. 4.8 ; Xen. <i>An<\/i>. 4.2.6 ; Pol. 1.58.6. Auch <i>ein Teil der Netze<\/i>, Xen. <i>Cyn<\/i>. 2.7 ; Poll. 5.29.<br\/>Bei den Paphiern <i>ein Trinkbecher<\/i>, Ath. XI.487c."
                }
            ]
        }
    ]
}