{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CF%89%CC%81%CE%B2%CE%B7?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-20 14:08:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λώβη",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λώβη",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ης (ἡ) :<br\/>      1<\/b> traitement déshonorant, outrage, <i>joint à<\/i> αἶσχος, OD. <i>18, 225 ;<\/i> λώϐην λωϐᾶσθαι (<i>v<\/i>. λωϐάομαι) ; λ. ἀποδοῦναι, IL. <i>9, 387, ou<\/i> τῖσαι, IL. <i>11, 142,<\/i> payer pour un outrage ; λ. τίσασθαι, IL. <i>19, 208 ;<\/i> OD. <i>20, 169 ;<\/i> SOPH. <i>Aj. 181,<\/i> faire payer <i>ou<\/i> faire expier un outrage ;<br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. qui est un sujet de honte, opprobre, IL. <i>3, 42 ;<\/i> EUR. <i>El. 165 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> mauvais traitement, violence, mutilation, HDT. <i>3, 154 ; au pl<\/i>. SOPH. <i>Aj. 1392 ;<\/i> HDN <i>8, 8, 14 ;<\/i> λώϐας λωϐηθείς, PLAT. <i>Gorg. 473<\/i> c, qui a souffert d’odieuses violences ; <i>d’où<\/i> ruine, destruction, SOPH. <i>El. 864 ;<\/i> EUR. <i>Hec. 200, etc. ;<\/i> déraison, démence, EUR. <i>I.T. 211 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. qui gâte, qui endommage : ποιητῶν λῶϐαι, ANTH. <i>11, 322,<\/i> fléaux des poètes, <i>en parl. des grammairiens<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. λώϐα, SOPH. <i>Aj. 182, El. 864, etc. ;<\/i> EUR. <i>Hec. 200, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. sleh₂g<sup>w<\/sup>-, saisir ; <i>cf<\/i>. λάζομαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <b>outrage, dishonour<\/b>, αἶσχος λώβη τε 18.225; λώβην λωβᾶσθαι (v. λωβάομαι)· τείσετε λ. ye shall pay for the <b>outrage<\/b>, <i>Il.<\/i> 11.142; ἀπὸ πᾶσαν ἐμοὶ δόμεναι… λ. 9.387; but λ. τείσασθαι exact retribution for <b>an outrage<\/b>, i.e. avenge it, 19.208, <i>Od.<\/i> 20.169, S. <i>Aj.<\/i> 181 (lyr.); ἐπὶ λώβᾳ for <b>ruin<\/b> or <b>destruction<\/b>, Id. <i>Ant.<\/i> 792 (lyr.), cf. E. <i>Hec.<\/i> 647 (lyr.); ὡς ἐπὶ λώβᾳ Id. <i>HF<\/i> 882 (lyr.); λ. καὶ διαφθορά Pl. <i>Men.<\/i> 91c, etc. ; esp.<br\/><b>mutilation, maiming<\/b>, Hdt. 3.154; pl., S. <i>Aj.<\/i> 1392; λώβας λωβηθείς Pl. <i>Grg.<\/i> 473c. of persons, <b>a disgrace<\/b>, λώβην τ’ ἔμεναι καὶ ὑπόψιον <i>Il.<\/i> 3.42, cf. E. <i>El.<\/i> 165 (lyr.), Herod. 7.95; ποιητῶν λῶβαι, of the Grammarians, <i>AP<\/i> 11.322 (Antiphan.); οὐ γὰρ Ἀρκάδεσσι λώβα no <b>insult<\/b> to the Arcadians, Alc. 38.<br\/><b>a form of leprosy<\/b>, Gal. 14.757."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, <i>schmähliche, schimpfliche Behandlung mit Worten od. Werken, Beschimpfung, Mißhandlung, Schmach<\/i>, καὶ αἶσχος, <i>Od<\/i>. 18.225, 19.373 ; λώβην λωβᾶσθαί τινα, <i>Einem Schmach antun, Il<\/i>. 13.623 ; λώβην τῖσαι, <i>eine Beleidigung büßen<\/i>, 11.142 ; auch ἀποδοῦναι, 9.387 ; λώβην τίσασθαι, <i>sich eine angetane Schmach büßen lassen, sie rächen<\/i>, 19.208, <i>Od<\/i>. 20.169, wie Soph. <i>Aj<\/i>. 181 ; τὸν ἄνδρα λώβαις ἐκβαλεῖν ἀναξίως 1371, öfter, in der dor. Form <b>λώβᾳ<\/b>, die auch Eur. allein hat, ὡς ἐπὶ λώβᾳ, <i>Herc.Fur<\/i>. 881 ; u. in Prosa, πολλὰς λώβας λωβηθείς, Plat. <i>Gorg<\/i>. 473c ; λ. καὶ διαφθορά <i>Men<\/i>. 91c ; καὶ βλάβαι <i>Legg<\/i>. VI.751c ; also = <i>Schaden<\/i>, auch = <i>Verderben, Zerstörung<\/i>, bes. bei Sp.<br\/>Bei den Byzant. = λέπρα, <i>Aussatz<\/i>."
                }
            ]
        }
    ]
}