{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CE%B9%CE%BC%CE%BD%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 04:38:55",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λιμνάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λιμνάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>   I <i>intr<\/i>.<br\/>      1<\/b> <i>en parl. de pays,<\/i> être marécageux, ARSTT. <i>Meteor. 1, 3 ;<\/i> DS. <i>4, 18 ;<\/i> STR. <i>363, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>en parl. de liquides, particul. d’eau de fleuves,<\/i> être stagnant, ARSTT. <i>Meteor. 1, 14, 4, etc. ; en parl. du sang,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 3, 3, 11 ; impers<\/i>. λιμνάζει, ARSTT. <i>Meteor. 3, 14, 10,<\/i> l’eau de mer est stagnante ;<br\/><b>   II <i>tr.<\/i><\/b> changer en marais, inonder, D. CHR. <i>1, 337 ;<\/i> PHIL. <i>2, 98 ; au pass<\/i>. être inondé, JOS. <i>A.J. 1, 3, 5<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. λίμνη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "of the sea or rivers, <b>form stagnant pools<\/b>, Arist. <i>Mete.<\/i> 352b35, 356a7; ὅσοι ποταμοὶ λιμνάζουσιν εἰς ἕλη rivers which <b>stagnate<\/b> into marshes, Id. <i>Pr.<\/i> 938a3; impers., λιμνάζει <b>stagnant pools are left<\/b> in them, Id. <i>Mete.<\/i> 351b8, 352a5. of the blood, <b>to be stagnant<\/b>, Id. <i>HA<\/i> 513b4, Gal. <i>UP<\/i> 14.10. c. acc., <b>form into a lake<\/b>, ὁ ποταμὸς λ. τὰς ἀρούρας Ph. 2.98, cf. Str. 8.8.4, D.Chr. 11.76; — Pass., of land, <b>to be flooded<\/b>, J. <i>AJ<\/i> 1.3.5, PStrassb. 10.11 (iii AD). intr. in <i>Act.<\/i>, of a country, <b>become a marsh<\/b>, ἐν τοῖς λιμνάζουσι τόποις Arist. <i>Mete.<\/i> 340b37, cf. D.S. 4.18, Str. 8.5.1, etc."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>zum Sumpf werden, einen Sumpf bilden<\/i> ; τόποι τῆς γῆς, Arist. <i>Meteor<\/i>. 1.3 ; ἐποίησε λιμνάζειν τὴν χώραν, DS. 4.18 ; τὴν, πρότερον λιμνάζουσαν χώραν γεγυμνῶσθαι, Bato bei Ath. XIV.639f ; Arist. <i>Probl<\/i>. 25.2 vrbdt ὅσοι ποταμοὶ λιμνάζουσιν εἰς ἕλη ἢ ὅσα ἕλη λιμνάζονται ; – vom Blute, <i>stagnieren<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 3.3. – Auch trans., <i>zu einem Sumpfe machen<\/i>, Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}