{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CE%B9%CC%81%CE%BD%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:07:43",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λίνον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λίνον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>A<\/b> lin, <i>plante,<\/i> HDT. <i>2, 105 ;<\/i> XÉN. <i>Ath. 2, 11, 12, etc. ; au plur<\/i>. PLAT. <i>Pol. 280<\/i> c ; λίνου σπέρμα, THC. <i>4, 26,<\/i> graine de lin ;<br\/><b>B<\/b> objet fabriqué avec du lin :<br\/><b>   I<\/b> fil, EUR. <i>Or. 1431, etc. ; prov<\/i>. <font color='blue'>λίνον λίνῳ συνάπτειν<\/font>, PLAT. <i>Euthyd. 298<\/i> c, joindre le fil au fil, <i>càd<\/i>. réunir des choses semblables ; fil des Parques, fil de la vie, IL. <i>20, 128 ;<\/i> OD. <i>7, 198 ; au pl<\/i>. THCR. <i>Idyl. 1, 139 ;<\/i> ὑπὲρ τὸ λίνον, LUC. <i>J. conf. 2,<\/i> en dépit du destin ;<br\/><b>   II<\/b> engin de pêche <i>ou<\/i> de chasse :<br\/><b>      1<\/b> ligne à pêcher, IL. <i>16, 408 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 506 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> filet de pêcheur, IL. <i>5, 487 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> filet de chasseur, THCR. <i>Idyl. 8, 58 ; 27, 16 ; fig<\/i>. D. CHR. <i>v. 2, p. 350 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> tissu de lin :<br\/><b>      1<\/b> vêtement de lin, IL. <i>9, 661 ;<\/i> OD. <i>13, 73, 118 ; au pl<\/i>. ESCHL. <i>Suppl. 121, 132 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> voile de vaisseau, A.RH. <i>1, 565 ;<\/i> LUC. <i>Am. 6<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf. lat<\/i>. linum.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <b>anything made of flax<\/b> (v. fin.) <b>cord, fishingline<\/b>, <i>Il.<\/i> 16.408; <b>thread<\/b> spun from a distaff, E. <i>Or.<\/i> 1431 (lyr.), Archipp. 38, etc. ; pl., E. <i>Tr.<\/i> 537 (lyr.); <b>thread<\/b> for stringing jewels, ὅρμον χρυσείοισι λίνοισιν ἐερμένον <i>h.Ap.<\/i> 103; ἄλλα παντοδαπὰ χρυσᾶ ἀνηρμένα ἐπὶ λίνου IG 11(2).208.22 (Delos, iii BC); <b>thread<\/b> used as a <b>ligature<\/b>, Gal. 2.669. <i>metaph<\/i>, <b>thread of destiny<\/b> spun by the Fates, <i>Il.<\/i> 20.128, <i>Od.<\/i> 7.198, etc. ; pl., τά γε μὰν λ. πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν Theoc. 1.139, cf. Call. <i>Lav. Pall.<\/i> 104; ὑπὲρ τὸ λ., = ὑπὲρ μόρον, Luc. <i>JConf.<\/i> 2.<br\/><b><i>prov.<\/i><\/b>, with or without neg., <b>λίνον λίνῳ συνάπτειν<\/b>, i.e. join like with like, deal with matters of like kind, Pl. <i>Euthd.<\/i> 298c, Stratt. 38, Arist. <i>Ph.<\/i> 207a17.<br\/><b>fishing-net<\/b>, ἀψῖσι λίνου ἁλόντε <i>Il.<\/i> 5.487, cf. κλωστήρ 11; also, <b>hunting-net<\/b>, Theoc. 8.58, 27.17; for catching birds, D.S. 1.60, <i>AP<\/i> 9.396 (Paul. Sil.), 343 (Arch.); λ. δορκάδεια <b>hunting-nets<\/b> for gazelles, PCair. Zen. 524 (iii BC).<br\/><b>linen, linen-cloth<\/b>, <i>Il.<\/i> 9.661, <i>Od.<\/i> 13.73, 118; pl., <b>linen cloths, linen garments<\/b>, A. <i>Supp.<\/i> 121, 132 (both lyr.); sg., <b>linen garment<\/b>, Apoc. 15.6; <b>sail-cloth<\/b>, Ar. <i>Ra.<\/i> 364, A.R. 1.565, etc.<br\/><b>flax<\/b> for spinning, λίνου μεστὸν ἄτρακτον Ar. <i>Ra.<\/i> 1347, cf. PRev. Laws 39.7 (iii BC), etc. ; λ. Καρπάσιον <b>asbestos<\/b>, Paus. 1.26.7.<br\/><b>the plant flax, Linum usitatissimum<\/b>, λίνον ἐργάζεσθαι Hdt. 2.105, etc. ; λίνου σπέρμα <b>linseed<\/b>, Th. 4.26; pl., ἡ ἐκ τῶν λ. δημιουργία Pl. <i>Plt.<\/i> 280c. = θυμελαία, Dsc. 4.172. = χρυσόγονον, <i>ib.<\/i> 56. λ. πύρινον, an unknown plant, Thphr. <i>HP<\/i> 9.18.6. λ. ἀπὸ τῶν δενδρέων <b>cotton, Gossypium herbaceum<\/b>, Nearch. ap. Arr. <i>Ind.<\/i> 1.16.1. v. Λίνος II.<br\/>(Lith. <i>linaĩ<\/i> pl. ΄flax΄, with ῐ as in Gr., but Lat. <i>linum<\/i>, OE. <i>lin<\/i>, etc. with ῑ ; ῑ also in the doubtful words λινόσαρκος, λινοπτάομαι, ἀμφίλινος.), Myc. <i>ri-no<\/i>, cf. <i>ri-ne-ja<\/i> (fem.) <b>flax-workers<\/b>."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>der Flachs, die Leinpflanze<\/i>, wie man λίνοιο ἄωτον erklären kann, <i>Il<\/i>. 9.661 ; λίνον μόνοι οὗτοι ἐργάζονται, Her. 2.105 ; λίνου σπέρμα, <i>Leinsamen<\/i>, Thuc. 4.26 ; τὴν ἐκ τῶν λίνων δημιουργίαν, Plat. <i>Polit<\/i>. 280c ; – <i>alles aus der Leinpflanze Gemachte<\/i>, z.B. <i>der flächsene, leinene Faden, Zwirn<\/i>, z.B. <i>die Angelschnur, Il<\/i>. 16.408 ; ἁ δὲ λίνον ἠλακάτᾳ δακτύλοις ἕλισσε Eur. <i>Or<\/i>. 1431, <i>Troad<\/i>. 537 u. A.; bes. <i>der Schicksals-, Lebensfaden, den die Schicksalsgöttinnen dem Menschen spinnen<\/i>, ὅσσα οἱ αἶσα γεινομένῳ ἐπένησε λίνῳ, <i>Il<\/i>. 20.128, wie <i>Od<\/i>. 7.198 u. sp.D., μοιρᾶν ὧδ' ἐπένευσε λίνα, Callim. <i>lav.Pall<\/i>. 104 ; Theocr. 1.139 ; daher ὑπὲρ τὸ λίνον, <i>gegen das Geschick<\/i>, wie ὑπὲρ μόρον, Luc. <i>Iov. conf<\/i>. 2. – Auch <i>das aus Fäden geflochtene Fangnetz der Fischer, Il<\/i>. 5.487 ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 500 (in welcher Bedeutung es nach den alten Gramm. auch masc. sein soll); Ath. VII.284b u. öfter in der <i>Anth<\/i>.; auch vom Jagdnetze, Theocr. 27.16 ; – <i>das aus leinenen Fäden Bereitete, Leinwand, Il<\/i>. 9.661, <i>Od<\/i>. 13.73, 118, <i>ein leinenes Tuch, leinenes Gewand<\/i>, Aesch. <i>Suppl<\/i>. 114, 125 ; <i>Segeltuch, Segel<\/i>, Ap.Rh. 1.565 ; Luc. <i>Amor<\/i>. 6. – <font color='darkblue'>sprichwörtlich οὐ λίνον λίνῳ συνάπτεις<\/font>, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 298c ; vgl. Diog. 6.16 u. Zenob. 1.96, Schwaches mit Schwachem verknüpfen. – S. noch λίνος."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>λίνον<\/b><br\/> (Tr. λῖνον), -ου, τό [in LXX: Exo.9:31 (פִּשְׁתָּה), al. ;] <br\/>__1. <b>flax<\/b>: Mat.12:20 (LXX). <br\/> __2. <b>linen<\/b>: Rev.15:6 (R, mg., see: λίθος).†<br\/>  <b>λίθος<\/b>, -ου, ὁ<br\/> (and, in Att.., of precious stones, ἡ.) [in LXX for אֶבֶן, Gen.11:3, al.; λ. τίμιος, for פָּז, Psa.19:10 21:3, Pro.8:19, al. ;] <br\/><b>a stone<\/b>: Mat.4:6, al.; pl., Mat.3:9, al.; at the entrance of a tomb, Mat.27:60, 66 28:2, Mrk.15:46 16:3-4, Luk.24:2, Jhn.11:38, 32 11:41 20:1; λ. μυλικός, Luk.17:2, cf. Rev.18:21; of building stones, Mat.21:42, [44], Mat.24:2, Mrk.12:10 13:1-2, Luk.19:44 20:17-18 21:5-6 Act.4:11, 1Pe.2:7; metaph., of Christ, λ. ἀκρογωναῖος, ἐκλεκτός, ἔντιμος, 1Pe.2:6 (LXX); λ. ζῶν, 1Pe.2:4; προσκόμματος, 1Pe.2:8, Rom.9:33; of Christians, λ. ζῶντες, 1Pe.2:5; of precious stones, λ. τίμιος, Rev.17:4 18:12, 16 21:11, 19; ἴασπις, Rev.4:3; ἐνδεδυμένοι λ. καθαρόν, Rev.15:6 (λίνον, Rec., R, mg., see Swete, in l); metaph., λ. τίμιοι, 1Co.3:12; of the tables of the law, 2Co.3:7; of idols, Act.17:29 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}