{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CE%B1%CE%BC%CF%80%CE%B1%CC%81%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-26 00:15:44",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λαμπάδιον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λαμπάδιον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[πᾰ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> petit flambeau, PLAT. <i>Rsp. 328<\/i> a ; PLUT. <i>Pyrrh. 13, etc. ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. ext. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> mèche <i>ou<\/i> tampon de charpie, AR. <i>Ach. 1177 ;<\/i> DC. <i>68, 8 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> mèche <i>ou<\/i> tresse de cheveux fortement tordus, DICÉARQ. <i>p. 16 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> sorte de masque comique, HLD. <i>10, 39<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. λαμπάς.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Dim. of<\/i> λαμπάς, <b>small torch<\/b>, λαμπάδια ἔχοντες διαδώσουσιν ἀλλήλοις, of the torch-race, Pl. <i>R.<\/i> 328a, cf. λαμπάς¹ II. 2; λαβὼν στέφανον… καὶ λ. Plu. <i>Pyrrh.<\/i> 13, etc.<br\/><b>bowl<\/b> of a lamp, LXX Ex. 38.16 (37.19), Za. 4.2.<br\/><b>lint<\/b> for wounds, Ar. <i>Ach.<\/i> 1177, D.C. 68.8.<br\/><b>top-knot<\/b>, coiffure of Theban women, Dicaearch. 1.19. kind of comic mask, Poll. 4.151, 154, Hld. 10.39."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, dim. von λαμπάς¹, <i>eine kleine Fackel<\/i>, Plat. <i>Rep<\/i>. I.328a ; Ath. VI.268d ; Plut. <i>Pyrrh<\/i>. 13 u. a.Sp. – <i>Binde, Verband<\/i>, Ar. <i>Ach<\/i>. 1176 ; DC. 68.8. – <i>Eine Art Haarflechte<\/i>, welche die thebanischen Frauen auf dem Wirbel trugen, Dicaearch. p. 16 ; <i>eine komische Maske<\/i>, Poll. 4.154."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>a small torch <\/b>, (Plato Philosophus) <br\/>2. <b>a bandage <\/b> for wounds, (Aristophanes Comicus) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}