{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CE%B1%CE%B3%CF%87%CE%B1%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 10:50:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λαγχάνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λαγχάνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. λήξομαι, <i>ao<\/i>. ἔλαχον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>pf<\/i>. εἴληχα ; <i>pass. ao<\/i>. ἐλήχθην, <i>pf<\/i>. εἴληγμαι) :<\/font><br\/><b>A <i>tr<\/i>.<br\/>   I<\/b> obtenir par le sort <i>ou<\/i> par la volonté des dieux (<i>p. opp. à<\/i> ἐξαιρεῖσθαι, OD. <i>14, 233<\/i>) ; τι, HOM. ATT. ; <i>d’où en gén<\/i>. obtenir en partage, <i>et, p. suite, à l’ao. et au pf.,<\/i> avoir en partage : γέρας, IL. <i>4, 49,<\/i> un honneur ; <i>à l’ao. et au pf. en parl. d’une divinité à laquelle est échue la tutelle d’une personne ou d’un pays :<\/i> ἐμὲ Κὴρ ἥ περ λάχε γεινόμενον, IL. <i>23, 79,<\/i> le destin qui me reçut à ma naissance ; <i>cf<\/i>. THCR. <i>Idyl. 4, 40 ;<\/i> POÈT. (ALCIPHR. <i>3, 49<\/i>) ; (Πὰν) πάντα λόφον λέλογχε, HH. <i>18, 6,<\/i> à Pan est échue toute colline ; Ἀθηνᾶ ἣ τὴν ὑμετέραν πόλιν ἔλαχε, PLAT. <i>Tim. 23<\/i> d, Athèna à qui échut la protection de votre ville ; <i>avec un dat. déterminat<\/i>. κλήρῳ λαχεῖν, IL. <i>24, 400, ou<\/i> πάλῳ λαχεῖν, HDT. <i>4, 94 ;<\/i> ESCHL. <i>Sept. 55, etc<\/i>. avoir obtenu par le sort, avoir en partage ;<br\/><b>   II<\/b> <i>particul<\/i>. obtenir par le sort un poste, une charge, <i>etc.,<\/i> être désigné par le sort pour qqe ch. :<br\/><b>      1<\/b> pour occuper un poste : πρὸς Θύμϐρης ἔλαχον Λύκιοι, IL. <i>10, 430,<\/i> les Lyciens ont leur poste assigné du côté de Thymbrè ; ἐπὶ, ἐν, πρὸς πύλαις λαχεῖν, ESCHL. <i>Sept. 423, 451, etc<\/i>. avoir son poste aux portes (de la ville) ; <i>abs<\/i>. λαχεῖν, HDT. <i>3, 128, etc<\/i>. avoir un poste assigné ; <i>avec un inf<\/i>. κλήρῳ λάχον ἐνθάδ' ἕπεσθαι, IL. <i>24, 400,<\/i> j’ai été désigné par le sort pour venir ici à sa suite ; ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν, IL. <i>15, 190,<\/i> j’ai eu pour ma part la blanche mer pour l’habiter ; <i>cf<\/i>. ESCHL. <i>Eum. 931 ;<\/i> EUR. <i>Tr. 278 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>à Athènes, en parl. des magistrats désignés par le sort :<\/i> ἀρχὴν λαχεῖν, AR. <i>Av. 1111,<\/i> être désigné par le sort pour une charge (<i>p. opp. à<\/i> χειροτονηθῆναι) ; οὐδεμίαν λαχὼν οὐδὲ χειροτονηθείς, ESCHN. <i>15, 11,<\/i> n’ayant exercé ni par désignation au sort ni par élection aucune charge ; ὁ κυάμῳ λαχών, AR. <i>Av. 1022,<\/i> le magistrat désigné par la fève (<i>v<\/i>. κύαμος) ; <i>avec l’inf<\/i>. ὁ λαχὼν πολεμαρχέειν, HDT. <i>6, 109,<\/i> celui qui fut désigné par le sort comme polémarque ; λαχόντος βουλεύειν, DÉM. <i>551, 2,<\/i> quand je devins par la désignation au sort membre du sénat ; <i>abs<\/i>. οἱ λαχόντες βουλευταί, LYS. <i>103, 30,<\/i> les sénateurs désignés par le sort ; ὁ λαχὼν βασιλεύς, DÉM. <i>1369, 16,<\/i> l’archonte-roi désigné par le sort, <i>etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>t. de droit att<\/i>. λαγχάνειν δίκην, obtenir le droit d’intenter des poursuites (parce que les causes étaient entendues selon l’ordre assigné par un tirage au sort) : τινί, PLAT. <i>Euthyphr. 5<\/i> b, <i>Leg. 938<\/i> b ; πρός τινα, LYS. <i>149, 3,<\/i> contre qqn ; <i>avec le gén. du grief :<\/i> τοῦ κλήρου τὴν δίκην λ. IS. <i>68, 44,<\/i> intenter un procès pour un héritage ; <i>ou sans<\/i> δίκην : λ. τινὶ φόνου, DÉM. <i>554, 5,<\/i> intenter un procès à qqn pour meurtre ; <i>le n. de la juridiction avec<\/i> εἰς <i>ou<\/i> πρός <i>et l’acc. :<\/i> λ. δίκην τινὶ εἰς τοὺς Ἀμφικτύονας χιλίων ταλάντων ὑπέρ τινος, DÉM. <i>1378, 11,<\/i> poursuivre qqn devant les Amphictions en paiement d’une amende de mille talents ; λαγχάνειν πρὸς τὸν ἄρχοντα, IS. <i>87, 18,<\/i> intenter des poursuites devant l’archonte ; <i>au pass<\/i>. πρὸ τοῦ τὴν δίκην ληχθῆναι, DÉM. <i>1265, 23,<\/i> avant que l’affaire eût été introduite ; <i>cf<\/i>. LYS. <i>149, 2 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>avec le gén. :<\/i> obtenir une part de, obtenir, recevoir : ὥς κεν Ἀχιλλεὺς δώρων ἐκ Πριάμοιο λάχῃ, IL. <i>24, 76,<\/i> afin qu’Achille reçoive des présents de Priam ; τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς λαχεῖν, THC. <i>2, 44,<\/i> obtenir la fin la plus glorieuse ; <i>cf<\/i>. OD. <i>5, 311 ;<\/i> HDT. <i>3, 130 ;<\/i> XÉN. <i>An. 3, 1, 11, etc. ;<\/i> LUC. <i>Cyn. 9 ;<\/i><br\/><b>   III<\/b> tirer au sort, ISOCR. <i>144<\/i> b ; περί τινος, NT. <i>Joh. 19, 24,<\/i> au sujet de qqe ch. ;<br\/><b>   IV<\/b> (<i>à l’ao.2 épq<\/i>. λέλαχον <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>) faire obtenir, accorder ; πυρὸς θανόντα, IL. <i>7, 80 ; 22, 343, etc<\/i>. faire obtenir, <i>càd<\/i>. accorder, rendre à un mort les honneurs du bûcher ; <i>cf. cet ao. intr<\/i>. ANTH. <i>7, 341 ;<\/i><br\/><b>B <i>intr.<\/i><\/b> tomber au sort, tomber en partage à qqn : ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες, OD. <i>9, 160,<\/i> un lot de neuf chèvres était assigné à chaque navire ; τὸ λαχὸν μέρος, PLAT. <i>Leg. 745<\/i> e, la part échue ; <i>avec le dat. :<\/i> Θετταλίαν λαχεῖν Δευκαλίωνι, STR. <i>443,<\/i> la Thessalie échut à Deucalion.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. poét<\/i>. λάγχανον, OD. <i>9, 160. Fut. ion<\/i>. λάξομαι, HDT. <i>7, 144. Ao.2 poét<\/i>. ἔλλαχον, HH. <i>5, 87 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 25, 271 ; épq<\/i>. λάχον, IL. <i>23, 862 ; 24, 400, etc. ; sbj. 3 sg<\/i>. λάχῃσιν, IL. <i>7, 171 ; part. fém. dor<\/i>. λαχοῖσα, PD. <i>O. 14, 1. — Ao.2 subj. et opt. avec redoubl. 2 pl<\/i>. λελάχητε, IL. <i>23, 76 ; 3 pl<\/i>. λελάχωσι, IL. <i>15, 350 ; 22, 343 ; opt. 3 sg<\/i>. λελάχοι, ANTH. <i>7, 341. — Pf. poét<\/i>. λέλογχα, OD. <i>11, 304 ;<\/i> HÉS. <i>Th. 203 ;<\/i> PD. <i>N. 1, 24 ;<\/i> EUR. <i>Tr. 282 ;<\/i> HDT. <i>7, 53, etc., d’où pl.q.pf<\/i>. ἐλελόγχειν, LUC. <i>Am. 18 ; poét<\/i>. λελόγχειν, THCR. <i>Idyl. 4, 40. — Autre pf<\/i>. λέλαχα <font color='purple'>[λᾰ]<\/font> <i>d’où 3 pl<\/i>. λελάχασι <font color='purple'>[χᾱ]<\/font> EMPÉD. <i>373 Stein. — Pass. pf. 3 pl<\/i>. λελάχαται, PÉRICT. (STOB. <i>85, 19<\/i>).<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>p.-ê. R. indo-europ<\/i>. *leng<sup>h<\/sup>-, obtenir <i>par le sort<\/i>.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> λήξομαι Pl. <i>R.<\/i> 617e; Ion. λάξομαι (cf. λάξις) Hdt. 7.144; <i>aor.<\/i> ἔλαχον <i>Il.<\/i> 9.367, etc. ; Ep. ἔλλαχον <i>h.Cer.<\/i> 87, <font color='brown'>v.l.<\/font> for ἔλλαβεν in Theoc. 25.271; Ep. λάχον <i>Il.<\/i> 4.49, al. ; <i>Aeol. opt. 1 sg.<\/i> λαχόην Sappho 9 (λαχοίην A.D. <i>Synt.<\/i> 247.25); for λέλαχον v. infr. IV; <i>pf.<\/i> εἴληχα A. <i>Th.<\/i> 376, 423, etc. ; <i>plpf.<\/i> εἰλήχει Pl. <i>Phd.<\/i> 107d; poet. and Ion. λέλογχα Pi. <i>O.<\/i> 1.53, B. 9.39, Emp. 20.3, E. <i>Tr.<\/i> 282 (lyr.), Hdt. 7.53, Test. ap. D. 21.82, D.H. 4.83, etc., but not in early <i>Att.<\/i> Prose; <i>3 pl.<\/i> λελογχασι(ν) <i>Od.<\/i> 11.304, Emp. 102, but λελάχασι Id. 115.5; <i>part.<\/i> λελαχώς Phld. <i>D.<\/i> 1.17; <i>Dor. 3 sg.<\/i> λελόγχει Theoc. 4.40; <i>plpf.<\/i> ἐλελόγχει Luc. <i>Am.<\/i> 18; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐλήχθην Lys. 17.8, Is. 9.24, D. 38.20; <i>pf.<\/i> εἴληγμαι E. <i>Tr.<\/i> 296, D. 30.34; <i>3 pl.<\/i> λελάχαται Perict. ap. Stob. 4.28.19 :<br\/>c. acc. rei, <b>obtain by lot<\/b>, of spoils, opp. ἐξαιρεῖσθαι, <i>Od.<\/i> 14.233, cf. <i>Il.<\/i> 9.367, etc. ; generally, <b>obtain as one΄s portion<\/b>, τὸ γὰρ λάχομεν γέρας ἡμεῖς 4.49; λαχόντα τε ληΐδος αἶσαν 18.327; πρὸς δαιμόνων ὄλβον Pi. <i>N.<\/i> 9.45; μέζονας μοίρας λ. Heraclit. 25; μοῖραν ἴσην, ὡς αὐτοί περ ἐλάγχανον <i>Od.<\/i> 20.282, cf. Hdt. 7.144; with <i>inf.<\/i> added, ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν I <b>had<\/b> the sea <b>for my portion<\/b> to dwell in, <i>Il.<\/i> 15.190, cf. Pi. <i>O.<\/i> 6.34, A. <i>Eu.<\/i> 931 (anap.); ἔλαχ’ ἄναξ δούλην σ’ ἔχειν E. <i>Tr.<\/i> 278, cf. 282 (lyr.); of a deity as presiding over one΄s life, ἐμὲ μὲν Κὴρ… λάχε γεινόμενόν περ <i>Il.<\/i> 23.79; τῶ σκληρῶ μάλα δαίμονος ὅς με λελόγχει Theoc. 4.40; δαίμων ὁ τὴν ἡμετέραν μοῖραν εἰληχώς Lys. 2.78; ὦ δαῖμον, ὅς με… εἴληχας Alciphr. 3.49; also, esp. in <i>pf.<\/i>, <b>to be the tutelary deity of<\/b> a place, <b>protect<\/b> it. [Πὰν] πάντα λόφον… λέλογχε <i>h.Hom.<\/i> 19.6; θεοῖσι οἳ Περσίδα γῆν λελόγχασι Hdt. 7.53; παῖ Ῥέας, ἃ πρυτανεῖα λέλογχας Pi. <i>N.<\/i> 11.1; of Athena, ἣ τὴν ὑμετέραν πόλιν ἔλαχε Pl. <i>Ti.<\/i> 23d, cf. E. <i>Or.<\/i> 319 (lyr.), <i>Ph.<\/i> 1576 (lyr.); <i>metaph<\/i>, ἀκέρδεια λέλογχεν θαμινὰ κακαγόρος Pi. <i>O.<\/i> 1.53; freq. of persons <b>who have a post assigned to them by lot<\/b>, κλήρῳ νῦν πεπάλασθε διαμπερές, ὅς κε λάχῃσι <i>Il.<\/i> 7.171, cf. 179, 23.354, 862; c. inf., κλήρῳ λάχον ἐνθάδ’ ἕπεσθαι 24.400; so πάλῳ λαχεῖν A. <i>Th.<\/i> 55, Hdt. 4.94, cf. 3.128; ὡς ἐν πύλαις ἕκαστος εἴληχεν πάλον A. <i>Th.<\/i> 376; abs., πρὸς Θύμβρης ἔλαχον Δύκιοι <b>had their post assigned<\/b> near Thymbra, <i>Il.<\/i> 10.430; ἐπί, ἐν πύλαις λ., A. <i>Th.<\/i> 423, 451, etc. ; λαχών alone, Hdt. 3.128, etc. ; λ. τινὰ διδάσκαλον <b>have him assigned to one by lot<\/b>, Antipho 6.11. at Athens, <b>obtain<\/b> an office <b>by lot<\/b>, ἀρχὰς λαχεῖν, opp. χειροτονηθῆναι (to be elected), D. 57.25, cf. Ar. <i>Av.<\/i> 1111; οὐδεμίαν [ἀρχὴν] λαχὼν οὐδὲ χειροτονηθείς Aeschin. 1.106; more freq. c. inf., ὁ τῷ κυάμῳ λαχὼν πολεμαρχέειν <b>he who had the lot<\/b> to be polemarch, Hdt. 6.109; ἔλαχον πρότεροι ἀποδιδόναι Th. 5.21, cf. 35; λαχὼν… ἱερομνημονεῖν Ar. <i>Nu.<\/i> 623; λαχόντος βουλεύειν <b>when I became<\/b> Member of Council <b>by lot<\/b>, D. 21.111, cf. 59.3, Pl. <i>Grg.<\/i> 473e; c. gen., λαχεῖν τῶν ἐξιόντων <b>to be chosen by lot<\/b> as one of…, D. 21.133; also οἱ ταμίαι οἱ λαχόντες IG1². 91.21; λαχεῖν βασιλεύς, ἐπιμελητής, ἱερεύς, etc., Lys. 6.4, Din. 2.10, D. 57.47, etc. ; ἐπίσκοπος τῷ κυάμῳ λαχών Ar. <i>Av.<\/i> 1022; οἱ πεντακόσιοι &lt;οἱ&gt; λαχόντες τῷ κυάμῳ Lex ap. And. 1.96; abs., κληρούχους τοὺς λαχόντας <b>those on whom the lot fell<\/b>, Th. 3.50, cf. Pl. <i>Lg.<\/i> 765c; τοὺς λαχόντας προέδρους SIG 465.6 (Athens, iii BC); rare exc. in Athens, λαχὼν ἱερεύς <i>ib.<\/i> 762.12 (Dionysopolis, i BC), etc. as Att. law-term, λαγχάνειν δίκην <b>obtain leave to bring<\/b> a suit (esp. a private suit), prob. because the presiding magistrates decided the order of hearing by lot; λ. δίκην τινί <b>against<\/b> one, Pl. <i>Euthphr.<\/i> 5b, <i>Lg.<\/i> 938b, cf. Aeschin. 2.99; ἔγκλημά τινι D. 34.16; τὸν εἰληχότα τοῦ κλήρου τὴν δίκην the person <b>suing<\/b> for the inheritance, Is. 8.3; without τὴν δίκην, εἴληχε μὲν αὑτῷ τῆς θυγατρὸς τῆς Εὐκτήμονος ὡς οὔσης ἐπικλήρου he <b>has claimed<\/b> Euctemon΄s daughter…, Id. 6.46, cf. D. 48.20; λ. τινὶ τοῦ συμβολαίου Lys. 17.3; λ. φόνου ἐμαυτῷ D. 21.120; also λ. τῷ υἱεῖ τῆς ἐπικλήρου <b>prosecute the claim<\/b> on his son΄s behalf, And. 1.121, cf. 124; λ. δίκην τινὶ εἰς τοὺς Ἀμφικτύονας χιλίων ταλάντων ὑπέρ τινος D. 59.98, cf. Isoc. 16.2; abs., λ. πρὸς τὸν ἄρχοντα Is. 11.33; <i>metaph<\/i>, τοῦ σώματος [τῇ ψυχῇ] δίκην λαχόντος Democr. 159; — Pass., πρὸς οὓς αἱ δίκαι ἐλήχθησαν Lys. 17.8; πρὸ τοῦ τὴν δίκην ληχθῆναι D. 54.28; impers., τούτοις λαγχάνεται <b>proceedings are taken<\/b>, Id. 23.76.<br\/><b>II<\/b>. c. gen. partit., <b>become possessed of<\/b> a thing, ὥς κεν Ἀχιλλεὺς δώρων ἐκ Πριάμοιο λάχῃ <i>Il.<\/i> 24.76; ἔλαχον κτερέων <i>Od.<\/i> 5.311, cf. Thgn. 934, Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).69, <i>Fr.<\/i> 75.6, B. 1.56, 9.39, <i>Lyr.Adesp.<\/i> 53, Emp. 102, 115.5, Democr. 21; εὖ πραπίδων λαχόντα A. <i>Ag.<\/i> 380 (lyr.); χρυσῆς… τιμῆς λαχεῖν S. <i>Ant.<\/i> 699; οὔ τι μὴ λάχωσι τοῦδε συμμάχου Id. <i>OC<\/i> 450; γέννας ἀφθίτου λαχόντες Id. <i>Fr.<\/i> 278; διπλοῦ βίου λαχόντες E. <i>Supp.<\/i> 1086; πατρῴων οὐ λαχών not <b>having obtained<\/b> thy patrimony, Id. <i>Tr.<\/i> 1192; τῆς εὐπρεπεστάτης τελευτῆς Th. 2.44; δείπνου τε καὶ ὕπνου λαγχάνομεν X. <i>Hier.<\/i> 6.9; also χθονὸς λαχεῖν τοσοῦτον ἐνθανεῖν μόνον S. <i>OC<\/i> 790; γάμου μέρος λαχοῦσα Id. <i>Ant.<\/i> 918; τύμβου κοινὸν εἰληχὼς μέρος Id. <i>El.<\/i> 1135; τῆς γῆς τὸ πρὸς Νότον εἴληχε Παλλάς Id. <i>Fr.<\/i> 24.8.<br\/><b>III<\/b>. abs., <b>draw lots<\/b>, κατάστασις ἡ διὰ τοῦ λαγχάνειν γιγνομένη Isoc. 7.23, cf. D.S. 4.63, etc. ; περί τινος D. 21 Arg. 2 §§ 3, 4, Ev. Jo. 19.24.<br\/><b>IV<\/b>. causal only in Ep. redupl. <i>aor.<\/i> λέλαχον, <b>put in possession of<\/b> a thing, <b>grant<\/b> one <b>the rights of<\/b>…, ὄφρα πυρός με Τρῶες… λελάχωσι θανόντα <i>Il.<\/i> 7.80, cf. 15.350, 23.76; later this <i>aor.<\/i> is used intr. in <i>AP<\/i> 7.341 (Procl.).<br\/><b>V<\/b>. intr., <b>fall to one΄s lot<\/b> or <b>share<\/b>, ἐς ἑκάστην [νῆα] ἐννέα λάγχανον αἶγες nine goats <b>were allotted<\/b> to each, <i>Od.<\/i> 9.160; αἰὼν δυσαίων ἔλαχεν E. <i>Hel.<\/i> 214 (lyr.); ὅσοις… τὸ σωφρονεῖν εἴληχεν Id. <i>Hipp.<\/i> 80; τὸ λαχὸν μέρος ἑκάστῳ τῷ θεῷ Pl. <i>Lg.<\/i> 745e, cf. <i>Epin.<\/i> 992d; τὴν πρὸς Νότον λαχεῖν φασι Δευκαλίωνι Str. 9.5.23."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ΛαΧ), fut. λήξομαι, z.B. Plat. <i>Rep<\/i>. X.617e, ion. λάξομαι, Her. 7.144 ; aor. ἔλαχον, λαχεῖν, u. mit veränderter Bdtg λέλαχον(s. unten), perf. εἴληχα, ion. p. u. Sp. λέλογχα, Luc. <i>amor<\/i>. 18 ; auch in einem Dokument, Dem. 21.82 ; ὅς μ' ἐλελόγχει, Theocr. 4.40 ; aber εἴλᾱχας 16.84 ; λελάχασι, Empedocl. 5 ; pass. εἴληγμαι, Isocr. 17.22 ; Eur. <i>Troad<\/i>. 296, nach conj., wie Dem. 30.34, wo <font color='darkorange'>v.l.<\/font> εἴλεγμαι ; aor. ληχθῆναι, Isae. 9.24. – Adj. verb. <b>ληκτέον<\/b>, Isae. 7.23,<br\/><b>1)<\/b> <i>durchs Loserhalten, durch das Geschick oder durch Zufall erlangen, als seinen Anteil zuerteilt erhalten<\/i>, κλήρῳ νῦν πεπάλαχθε διαμπερὲς ὅς κε λάχῃσι, <i>Il<\/i>. 7.171, vgl. 23.353 ; ἤτοι ἐγὼν ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν αἰεί, 15.190, ich bekam (bei der Verlosung der Welt) das Meer zum Anteil, darin zu wohnen ; Κὴρ λάχε γεινόμενον, die Ker bekam ihn bei seiner Geburt zu ihrem Anteil, <i>Il<\/i>. 23.79 ; Ap.Rh. 2.258, u. so oft von Göttern, die ein Land oder eine Stadt bei der Verteilung der Erde erlangt haben, es inne haben u. beschützen ; von der Athene, ἣ τήν τε ὑμετέραν πόλιν ἔλαχεν, Plat. <i>Tim<\/i>. 23d ; von der Adrastea, ἣ τάδε πάντα πρὸς μακάρων ἔλαχεν, Antimach. bei Harp.; vgl. noch Eur. ποτνιάδες θεαί, ἀβάκχευτον αἳ θίασον ἐλάχετε, <i>Or<\/i>. 319, vgl. 963 ; ψυχρὰν λοιβάν, ἃν ἔλαχ' ᾍδας <i>Phoen<\/i>. 1576 ; δαίμονες οἳ τοὺς πατέρας ἡμῶν λελόγχατε Dion.Hal. 4.83 ; τῶν μέτα παλλόμενος κλήρῳ λάχον ἐνθάδ' ἕπεσθαι <i>Il<\/i>. 24.400 ; allgemeiner, τὸ γὰρ λάχομεν γέρας ἡμεῖς, 24.70 u. öfter ; λαχὼν πρὸς δαιμόνων ὄλβον, Pind. <i>N<\/i>. 9.45 u. öfter ; c. inf., λάχε τ' Ἀλφεὸν οἰκεῖν, <i>Ol<\/i>. 6.34 ; ὡς πάλῳ λαχὼν ἕκαστος αὐτῶν πρὸς πύλας ἄγοι λόχον, Aesch. <i>Spt<\/i>. 55, 119 u. öfter ; Ἑλλάδα κλήρῳ λαχοῦσα γαῖαν, <i>Pers<\/i>. 183 ; Ἕκτορος μόνος μόνου λαχών τε κἀκέλευστος ἦλθ' ἐναντίος, Soph. <i>Aj<\/i>. 1263 ; κλήρῳ λαχόντες, Eur. <i>Heracl<\/i>. 36 ; τίνα πότμον εἴληχε βιότου ; welches Lebensgeschick ist sein Los ? <i>I.T<\/i>. 914 u. öfter ; ἐπί σκοπος ἥκω δεῦρο, τῷ κυάμῳ λαχών, Ar. <i>Av<\/i>. 1022 ; in Prosa, παλλομένων δὲ λαγχάνει ἐκ πάντων Βαγαῖος, Her. 3.128 ; πάλῳ λαχεῖν, 4.94, 153 u. öfter ; Xen. <i>Mem<\/i>. 3.9.10 u. A. – Dah. auch ohne Casus, wie in der aus Ar. angeführten Stelle, bes. durchs Los erwählt, bestimmt werden, αὐτὰρ τοὺς ἄλλους κλήρῳ πεπαλάχθαι ἄνωγον – οἱ δ' ἔλαχον, τοὺς ἄν κε καὶ ἤθελον αὐτὸς ἑλέσθαι, <i>Od<\/i>. 9.331 ff., eigtl. die zogen das Los ; vgl. <i>Il<\/i>. 10.430, 23.354 ; so ist auch <i>Od<\/i>. 9.160 zu nehmen : ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες, d.i. neun Ziegen kamen durchs Los auf jedes Schiff ; τὸ λαχὸν μέρος, Plat. <i>Legg<\/i>. V.745e ; bes. in Athen bei allen Aemtern, zu denen man durchs Los bestimmt wurde, teils c. nom., ἐπιμελητὴς λαχών, Din. 2.10 ; βασιλεύς, Lys. 6.4 ; ἱερεύς, Dem. 57.47 ; οὔτ' ἔλαχε τειχοποιός, οὔτ' ἐχειροτονήθη ὑπὸ τοῦ δήμου, Aesch. 3.28 ; u. so οἱ λαχόντες δικασταί, βουλευταί, die durchs Los gewählten Richter, Ratsherren, u. so in andern Casus, τῷ λαχόντι βασιλεῖ, Plat. <i>Polit<\/i>. 290e ; – teils c. inf., λαχὼν ἱερομνημονεῖν, Ar. <i>Nub<\/i>. 624 ; Her. 6.109 ; Plat. <i>Gorg<\/i>. 473e ; βουλεύειν, Dem. 59.3 u. A. – Seltener c. acc., ἀρχὰς ἔλαχε καὶ ἦρξε δοκιμασθείς, er erhielt Aemter durch das Los, wurde zu Staatsämtern gewählt, Dem. 57.25.<br\/><b>2)<\/b> τινός, <i>einer Sache teilhaftig werden, erlangen<\/i>, ἔλαχον κτερέων, <i>Od<\/i>. 5.311 ; δώρων ἔκ τινος <i>Il<\/i>. 24.76 ; Theogn. 914 ; Δωρίων ἔλαχεν σελίνων Pind. <i>I<\/i>. 7.64 ; οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν Soph. <i>Ant<\/i>. 699 ; τάφου τε μοίρας καὶ κτερισμάτων Eur. <i>Suppl<\/i>. 309 ; so einzeln bei Folgenden ; οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσι τελευτῆς Thuc. 2.44 ; den gen. erklären Vrbdgn wie τῆς ἐμῆς χθονὸς λαχεῖν τοσοῦτον ἐνθανεῖν μόνον, Soph. <i>O.C<\/i>. 794 ; τοῦ γάμου μέρος λαχοῦσα, <i>Ant<\/i>. 909 ; – bes. <i>durch Erbschaft erlangen, erben<\/i>, denn das Erbe selbst heißt κλῆρος, πατρῴων οὐ λαχών, Eur. <i>Troad<\/i>. 1192 ; κλήρου ληκτέον αὐτοῖς, Isae. 3.2 ; ἔλαχε τοῦ ἡμικληρίου, Dem. 48.20 u. A.; vgl. ᾧ (υἱῷ) λαχεῖν ἠξίωσε τῆς Ἐπιλύκου θυγατρός, Andoc. 1.124.<br\/><b>3)<\/b> in der attischen Gerichtssprache, λαγχάνειν δίκην τινί, <i>Einem den Prozeß machen, ihn verklagen<\/i>, weil die Richter für einen Prozeß u. die Reihefolge der Prozesse durchs Los bestimmt wurden, Plat. <i>Euthyphr<\/i>. 5b u. oft in <i>Legg<\/i>., wie bei den Rednern ; δίκη εἰληγμένη, Isocr. 17.22, wie Dem. 30.34 ; αἱ δίκαι ἐλήχθησαν, Lys. 17.8 ; πρὶν τὴν δίκην ληχθῆναι, Dem. 54.28, vgl. 38.20 ; auch τὸ ἔγκλημα ὃ ἔλαχον αὐτῷ πέρυσιν, Dem. 34.16 ; πρὸς τὸν βασιλέα u. ä., den Prozeß beim Archon βασιλεύς anhängig machen, 47.69 ; ähnlich λαγχάνειν δίκην τοῖς Λακεδαιμονίοις εἰς τοὺς Ἀμφικτύονας, 59.98.<br\/><b>4)<\/b> Der aor.2 in der Form λέλαχον hat bei Hom. die faktitive Bdtg : <i>Einen einer Sache teilhaftig werden lassen<\/i>, ὄφρα πυρός με Τρῶες – λελάχωσι θανόντα, <i>Il<\/i>. 22.342, wie 15.349 ; ἐπήν με πυρὸς λελάχητε, 23.75, wo die Alten geradezu θάψητε erklären. Dieselbe Form ist aber = ἔλαχον, Procl. 6 (VII.341), αἴθε δὲ καὶ ψυχὰς χῶρος ἕεις λελάχοι."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>λαγχάνω <\/b><br\/> [in LXX: 1Ki.14:47 (לָכַד, see <i>Th.<\/i>, <i>Gr.<\/i>, 38), Wis.8:19, 3Mac 61 * ;] <br\/>__1. <b>to obtain by lot, to obtain <\/b>(in cl., with genitive): with inf. art. (B1., § 36, 3; 71, 3), Luk.1:9; with accusative of thing(s), Act.1:17, 2Pe.1:1. <br\/> __2. <b>to draw lots<\/b>: before περί, Jhn.19:24 <br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}