{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CE%B1%CE%B2%CF%85%CC%81%CF%81%CE%B9%CE%BD%CE%B8%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 07:30:18",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λαβύρινθος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λαβύρινθος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰῠ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> labyrinthe, <i>construction remplie de détours et d’entrecroisements inextricables, particul. labyrinthe d’Égypte,<\/i> HDT. <i>2, 148, et de Crète,<\/i> DS. <i>1, 61 ; d’où, en gén.,<\/i> lieu rempli de détours, PLAT. <i>Euthyd. 291<\/i> b ; LUC. <i>Bis acc. 21 ; fig. en parl. de discours inextricables,<\/i> LUC. <i>Ic. 29 ;<\/i> πολύγναμπτοι λ. ANTH. <i>9, 191,<\/i> labyrinthes aux nombreux détours, <i>en parl. des poésies de Lycophron ; n. d’une danse,<\/i> PLUT. <i>Thes. 21 ;<\/i> LUC. <i>Salt. 49 ; surn. du stoïcien Diphile,<\/i> LUC. <i>Conv. 6 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> objet se repliant sur soi-même, <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> λ. εἰνάλιος, ANTH. <i>6, 224,<\/i> coquillage marin ;<br\/><b>      2<\/b> λ. ἐκ σχοίνων, THCR. <i>Idyl. 21, 11,<\/i> nasse de pêcheur, faite de joncs.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>labyrinth<\/b> or <b>maze<\/b>, a large building consisting of numerous halls connected by intricate and tortuous passages; in Egypt, Hdt. 2.148, cf. Str. 17.1.37; in Crete, Call. <i>Del.<\/i> 311, D.S. 1.61; pl., σπήλαια καὶ ἐν αὐτοῖς οἰκοδομητοὶ λαβύρινθοι Str. 8.6.2; name of a building at Rome, IG 14.1093; also at Miletus, <i>Milet.<\/i> 7.56, <i>Supp.Epigr.<\/i> 4.446 (iii\/ii BC, pl.).<br\/><b><i>prov.<\/i><\/b> of tortuous questions or arguments, ὥσπερ εἰς λ. ἐμπεσόντες, οἰόμενοι ἤδη ἐπὶ τέλει εἶναι περικάμψαντες πάλιν ὥσπερ ἐν ἀρχῇ… ἀνεφάνημεν ὄντες Pl. <i>Euthd.<\/i> 291b; λαβυρίνθων σκολιώτερα D.H. <i>Th.<\/i> 40; λόγοι λαβυρίνθοις ὅμοιοι Luc. <i>Bis Acc.<\/i> 21; λόγων λαβύρινθοι Id. <i>Icar.<\/i> 29; of ant-hills, Gal. <i>UP<\/i> 1.3; of the <b>rete mirabile Galeni<\/b>, Id. 5.608; of Lycophron΄s poem. <i>AP<\/i> 9.191; as name of a philosopher, Luc. <i>Symp.<\/i> 6.<br\/><b>any wreathed<\/b> or <b>coiled up body<\/b>, εἰνάλιος λ. the twisted <b>sea-snail<\/b>, <i>AP<\/i> 6.224 (Theodorid.); ἐκ σχοίνων λ.<br\/><b>bow-net<\/b> of rushes, Theoc. 21.11."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(s. Λαβύρινθος), ὁ, nach den berühmten Gebäuden Aegyptens u. Kretas werden übh. <i>vielfach verschlungene Irrgänge<\/i> so genannt, bes. auch übertr. auf Reden u. Untersuchungen, ὥσπερ εἰς λαβύρινθον ἐμπεσόντες οἰόμενοι ἤδη ἐπὶ τέλει εἶναι, περικάμψαντες πάλιν ὥσπερ ἐν ἀρχῇ τῆς ζητήσεως ἀνεφάνημεν ὄντες, Plat. <i>Euthyd<\/i>. 291b ; ἀποκρινόμενον λαβυρίνθου σκολιώτερα, verschlungener, d.i. <i>schwer zu verstehen<\/i>, Dion.Hal. <i>Thuc<\/i>. 40 ; vgl. Luc. <i>bis accus<\/i>. 21 ; ἀγκύλους λόγους καὶ λαβυρίνθοις ὁμοίους, <i>Icaromen<\/i>. 29 ; dah. Beiname eines Philosophen, <i>conv<\/i>. 6 ; u. das dunkle Gedicht des Lykophron heißt πολύγναμπτοι λαβύρινθοι, <i>Ep.adesp<\/i>. 564 (IX.191); – εἰνάλιος λαβ. ist <i>die vielfach gewundene Meerschnecke<\/i>, Theodorid. 2 (VI.224). – Auch <i>Fischerreuse<\/i>, ἐκ σχοίνων λαβ., Theocr. 21.11."
                }
            ]
        }
    ]
}