{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BB%CE%B1%CC%81%CE%BE?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-06-10 17:27:10",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "λάξ",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "λάξ",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>adv<\/i>., avec le pied : λ. ἐν στήθεσσι βαίνειν, IL. <i>6, 65,<\/i> poser le pied sur la poitrine (d’un ennemi renversé) ; <i>joint à<\/i> ποδί, IL. <i>10, 158, etc<\/i>. λ. πατεῖν, ESCHL. <i>Eum. 110,<\/i> fouler aux pieds ; λ. ἐπιϐαίνειν τινί, THGN. <i>815, 847 ;<\/i> λ. ἐπορούειν, τύπτειν, A.RH. <i>2, 106 ; 4, 1446,<\/i> mettre le pied sur qqn, piétiner sur lui.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Surt. poét. et en prose réc<\/i>. LUC. <i>As. 31, etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>Orig. inconnue, p.-ê. pré-grec ; dissimilation de<\/i> *κλάξ, <i>cf. lat<\/i>. calx, <i>dout. ; cf<\/i>. ὀδάξ, πύξ, γνύξ.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Adv.<br\/><b>with the foot<\/b>, λ. ἐν στήθεσι βὰς ἐξέσπασε μείλινον ἔγχος <i>Il.<\/i> 6.65, cf. 16.503; λ. προσβάς 5.620, 16.863; λ. ποδὶ κινήσας 10.158, <i>Od.<\/i> 15.45; λ. ἔνθορεν 17.233; λ. δ’ ἐφ’ ὁρκίοις ἔβη Archil. <i>Supp.<\/i> 2.13; so later βοῦς μοι ἐπὶ γλώσσης κρατερῷ ποδὶ λ. ἐπιβαίνων Thgn. 815; λ. ἐπίβα δήμῳ Id. 847; λ. πατεῖσθαι (cf. λάγδην) to be trodden <b>under foot<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 110, <i>Ch.<\/i> 644 (lyr.); ἀθέῳ ποδὶ λ. ἀτίσαι Id. <i>Eu.<\/i> 542 (lyr.); λ. ἐπορούσας πλῆξε A.R. 2.106; παίει τε λ. πύξ Philem. 1.6 D. ; also in late Prose, Luc. <i>Asin.<\/i> 31, al. ; — for the form cf. γνύξ, πύξ, ὀδάξ."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>mit der Ferse, mit dem Fuße hinten ausschlagend, stoßend<\/i>, λὰξ ἐν στήθεσι βὰς ἐξέσπασε μείλινον ἔγχος, <i>Il<\/i>. 6.65, 16.503, λὰξ ἔνθορεν, <i>Od<\/i>. 17.233, u. milder, λὰξ ποδὶ κινήσας, <i>Il<\/i>. 10.157, <i>Od<\/i>. 15.44, <i>durch einen Stoß mit dem Fuße<\/i> ; Theogn. 815 u. a. D.; bei <i>B.A<\/i>. 106 wird λὰξ βῆναι, πατῆσαι für attisch erkl.; vgl. noch Aesch. πάντα ταῦτα λὰξ ὁρῶ πατούμενα, <i>Eum<\/i>. 110, wie <i>Ch<\/i>. 633 ; μηδέ νιν ἀθέῳ ποδὶ λὰξ ἀτίσῃς <i>Eum<\/i>. 513 ; öfter bei Sp., λὰξ κινεῖν πρός τινα, Luc. <i>Asin<\/i>. 31 ; <font color='darkblue'>sprichwörtlich πὺξ καὶ λάξ<\/font>, <i>mit Hand u. Fuß, mit allen Kräften<\/i>. Viele Alte nahmen es als subst., Hesych. erkl. λάκτισμα, <i>Schol. Ap.Rh<\/i>. 2.106 ὁ ὑπὸ τοὺς δακτύλους τοῦ ποδὸς ψόφος (τόπος); aber Apoll.Dysc. <i>adv<\/i>. 551.13 verwirft diese Annahme."
                }
            ]
        }
    ]
}