{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%89%CC%81%CF%81%CF%85%CE%BA%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:23:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κώρυκος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κώρυκος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (ὁ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>   I<\/b> sac de cuir :<br\/><b>      1<\/b> besace, OD. <i>5, 267 ; 9, 213 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sac rond rempli de graines de figues, de grains de mil, <i>etc<\/i>. que les athlètes faisaient tournoyer dans les gymnases pour essayer leur force, TIMOCL. (ATH. <i>246<\/i> f) ; LUC. <i>Lex. 5, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> ballon pour jouer, DIOGÉN. <i>7, 54 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. anal. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> le scrotum (<i>cf. franç<\/i>. les bourses) HIPPIATR. ;<br\/><b>      2<\/b> sorte de coquillage, HÉGÉSANDRE (ATH. <i>87<\/i> b)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ, <b>leathern sack<\/b> or <b>wallet for provisions<\/b>, <i>Od.<\/i> 5.267, 9.213, Ar. <i>Lys.<\/i> 1210 (lyr.), Pherecr. 78, Antiph. 160.3. in the gymnasium, <b>leathern sack hung up for punching<\/b>, Sor. 1.49, Antyll. ap. Orib. 6.33.1, Philostr. <i>Gym.<\/i> 57, Luc. <i>Lex.<\/i> 5; ζυγομαχῶν τῷ κωρύκῳ (with play on Κωρύκῳ) <i>Com.Adesp.<\/i> 207; <b>πρὸς κώρυκον γυμνάζεσθαι, <i>prov.<\/i><\/b> of <b>labour in vain<\/b>, Diogenian. 7.54; <i>metaph<\/i>, of parasites, ἑαυτοὺς ἀντὶ κωρύκων λέπειν παρέχοντες ἀθληταῖσιν Timocl. 29.<br\/><b>3. leathern quiver<\/b>, Hsch.<br\/><b>II<\/b>.<br\/><b>scrotum<\/b>, <i>Hippiatr.<\/i> 73.<br\/><b>III<\/b>. = κόγχη (Maced.), Hegesand. 36."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ὁ,<br\/><b>1)<\/b> <i>ein lederner Sack<\/i>, bes. <i>Beutel zu Lebensmitteln<\/i>, Brot u. Mehl bei Seefahrten ; ἐν δὲ καὶ ἤϊα κωρύκῳ <i>Od<\/i>. 5.267, vgl. 9.213 ; vgl. Antiphan. bei Ath. IV.161a. Nach Hesych. auch <i>ein lederner Köcher<\/i>, wie γωρυτός.<br\/><b>2)<\/b> in den Gymnasien <i>ein großer lederner Sack mit Feigenkörnern, κεγχραμίδες, Mehl od. Sand gefüllt, der von der Decke herabhing u. von den Athleten mit den Händen gefaßt u. hin u. her geschwungen wurde<\/i>, sp. Medic.; vgl. Timocl. Ath. VI.246f. vgl. XV.668f ; Luc. <i>Lex<\/i>. 5 ; dah. <font color='darkblue'>sprichwörtlich πρὸς κώρυκον γυμνάζεσθαι<\/font>, nach Diog. 7.54 ἐπὶ τῶν διακενῆς μοχθούντων.<br\/><b>3)<\/b> makedonisch auch <i>eine Muschelart<\/i>, τραχεῖαι κόγχαι, Ath. III.87b."
                }
            ]
        }
    ]
}