{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%85%CE%BB%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 00:51:47",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κυλίω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κυλίω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ίσω, <i>ao<\/i>. ἐκύλισα, <i>pf. inus<\/i>.)<\/font> <font color='purple'>[ῠ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> rouler : γαστέρας, THCR. <i>Idyl. 24, 18,<\/i> leur ventre, <i>en parl. de serpents ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> soulever en roulant, ARSTT. <i>H.A. 5, 19, 18<\/i> ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Pass.-moy. :<\/i><br\/>      1<\/b> se rouler : πρὸς τοῖς γόνασί τινος, DH. <i>8, 39,<\/i> aux genoux de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> tourbillonner, <i>en parl. d’abeilles,<\/i> ARSTT. <i>H.A. 9, 40, 29 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> tourner sans cesse, aller et venir, ARSTT. <i>Pol. 6, 4, 13<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κυλίνδω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "later form of κυλίνδω ; (προσ)κύλιε Ar. <i>V.<\/i> 202, (ἀνα)κυλῖον Alex. 116: — <b>roll along<\/b>, γαστέρας αἱμοβόρως ἐκύλιον, of serpents, Theoc. 24.18; κυλίουσιν [ἀλλήλους] ἐν τῷ πηλῷ Luc. <i>Anach.<\/i> 6; λόγοις τοὺς ῥήτορας κ.<br\/><b>rolling<\/b> them <b>over<\/b>, <i>Com.Adesp.<\/i> 294 codd. ; freq. in later Gr., LXX Jo. 10.18, al. ; <i>metaph<\/i>, ἐκ κισσηρεφέος κεφαλῆς εὔϋμνα κυλίων ῥήματα Call. <i>Epigr.<\/i> in <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1912.548; — Pass., <b>roll, whirl along<\/b>, Arist. <i>Cael.<\/i> 290a25, al. ; of bees, <b>grovel<\/b>, Id. <i>HA<\/i> 625b5; πρὸς τοῖς ἑαυτοῦ γόνασι κυλιομένην D.H. 8.39; κ. περὶ τὴν ἀγοράν <b>to be always loitering<\/b> there, Arist. <i>Pol.<\/i> 1319a29; <b>roll about<\/b>, in pantomime, Id. <i>Po.<\/i> 1461b31.<br\/><b>roll up<\/b>, ἣν κυλίουσι κόπρον (sc. κάνθαροι) Id. <i>HA<\/i> 552a17."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "= κυλίνδω ; Comic. bei DL. 2.108 ; κυλίεσθαι περὶ τὴν ἀγοράν Arist. <i>Pol<\/i>. 6.4 ; einzeln auch bei Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κυλίω <\/b> late form of κυλίνδω, <br\/> [in LXX: Jos.10:18, 1Ki.14:33, al.  (גָּלַל), 4Ki.9:33 (שָׁמַט), al. ;] <br\/>to roll, roll along. Pass., to be rolled; of persons (in Hom, as sign of grief), <b>to roll or wallow<\/b>: Mrk.9:20.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}