{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%85%CD%82%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 20:39:13",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κῦμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κῦμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ)<\/b> <i>litt<\/i>. ce qui s’enfle, <i>d’où :<\/i><br\/><b>A<\/b> flot, vague :<br\/><b>   I<\/b> <i>au pr<\/i>. IL. <i>2, 209, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Pr. 1050 ; Sept. 192 ;<\/i> EUR. <i>Hipp. 735 ; p. anal<\/i>. trouble violent de l’air agité comme les vagues, PLUT. <i>Pomp. 25 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en parl. de pers. :<\/i> κ. χερσαῖον στρατοῦ, ESCHL. <i>Sept. 64,<\/i> le flot d’une armée de terre ;<br\/><b>      2<\/b> <i>particul. avec idée de malheur :<\/i> ἄτης, ESCHL. <i>Pr. 886 ;<\/i> συμφορᾶς, EUR. <i>Ion 927, etc<\/i>. flot du malheur, des calamités ; Ἀΐδα, PD. <i>N. 7, 31,<\/i> le flot d’Hadès, <i>càd<\/i>. la mort ; κελαινὸν κῦμα, ESCHL. <i>Eum. 832,<\/i> le flot noir, <i>càd<\/i>. la colère ;<br\/><b>      3<\/b> <i>p. anal. t. d’archit<\/i>. cimaise, renflement servant de bordure, ESCHL. <i>fr. 73 Nauck ;<\/i><br\/><b>B<\/b> toute production :<br\/><b>      1<\/b> fœtus, ESCHL. <i>Eum. 659 ;<\/i> ANTH. <i>6, 200, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> fruit <i>ou<\/i> production de la terre, ESCHL. <i>Ch. 128 ; p. suite,<\/i> jeune pousse, TH. <i>H.P. 1, 6, 9 ; particul<\/i>. tige de chou (<i>lat<\/i>. cyma) GAL. <i>6, 365<\/i>.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *ḱuh₁-, enfler ; <i>v<\/i>. κυέω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ατος, τό, (&lt; κύω) <b>anything swollen<\/b> (as if <b>pregnant<\/b>); hence, <b>wave, billow<\/b>, of rivers as well as the sea, in sg. and pl. ; κ. θαλάσσης <i>Il.<\/i> 2.209, al. ; κ. ῥόοιο 21.263; κ. διϊπετέος ποταμοῖο <i>ib.<\/i> 268, 326; κύματ’ ἐπ’ ἠϊόνος κλύζεσκον 23.61; κύματ’ εὐρέϊ πόντῳ βάντ’ ἐπιόντα τε S. <i>Tr.<\/i> 114 (lyr.); less freq. in Prose, κύματος ἐπαναχώρησις Th. 3.89; collectively, ὡς τὸ κ. ἔστρωτο when the <b>swell<\/b> abated, Hdt. 7.193, cf. Arist. <i>Mete.<\/i> 344b35, al. <i>metaph<\/i>, <b>flood<\/b> of men, κ. χερσαῖον στρατοῦ A. <i>Th.<\/i> 64, cf. 114 (lyr.), 1083 (anap.). of <b>the waves of adversity<\/b>, etc., κ. ἄτης, κακῶν, Id. <i>Pr.<\/i> 886 (anap.), Th. 758 (lyr.), E. <i>Ion<\/i> 927; συμφορᾶς Id. <i>Hipp.<\/i> 824; κελαινοῦ κ. μένος, of passion, A. <i>Eu.<\/i> 832; κ. κατακλυσμὸν φέρον νόσων Pl. <i>Lg.<\/i> 740e. phrases; μάτην με κῦμ’ ὅπως παρηγορῶν A. <i>Pr.<\/i> 1001; πρὸς κῦμα λακτίζειν E. <i>IT<\/i> 1396; ἐκ κυμάτων… γαλήν’ ὁρῶ Id. <i>Or.<\/i> 279; ἐπ’ ῃόνι κύματα μετρεῖν Theoc. 16.60; ἀριθμεῖν τὰ κύματα Luc. <i>Herm.<\/i> 84. Archit., <b>waved moulding, cyma<\/b>, Λέσβιον κ. A. <i>Fr.<\/i> 78. from κύω (as κύημα from κυέω), <b>foetus, embryo<\/b>, νεόσπορον Id. <i>Eu.<\/i> 659; γέμουσαν κύματος θεοσπόρου E. <i>Fr.<\/i> 106; of the earth, κ. λαμβάνειν A. <i>Ch.<\/i> 128; δισσὸν κῦμ’ ἐλόχευσε τέκνων <i>AP<\/i> 6.200 (Leon.).<br\/><b>young sprout<\/b> of plants, Thphr. <i>HP<\/i> 1.6.9; esp. of a cabbage, Gal. 6.642."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, von κύω, <i>das Angeschwellte<\/i> ;<br\/>   <b>1)<\/b> <i>die Welle, Woge<\/i> ; oft bei Hom. von dem bewegten Meere u. von der Brandung ; κύματ' ἐπ' ἠϊονος κλύζεσκον <i>Il<\/i>. 23.61 ; ἐπῶρσ' ἄνεμόν τε κακὸν καὶ κύματα μακρά <i>Od<\/i>. 5.109, öfter, wie bei Pind. u. Tragg.; νεὼς καμούσης ποντίῳ πρὸς κύματι Aesch. <i>Spt<\/i>. 192 ; κύματ' ἐν εὐρέϊ πόντῳ βάντ' ἐπιόντα τε Soph. <i>Trach<\/i>. 113 ; ἐκ κυμάτων γὰρ αὖθις αὖ γαλήν' ὁρῶ Eur. <i>Or<\/i>. 279 ; in Prosa ; ὡς τὸ κῦμα ἔστρωτο Her. 7.193 ; <font color='darkblue'>κῦμα διαφεύγειν, sprichwörtlich<\/font>, Plat. <i>Rep<\/i>. V.457b. – Auch ἀριθμεῖν τὰ κύματα, Luc. <i>Hermot<\/i>. 84. – Von Luftwellen, Plut. <i>Pomp<\/i>. 25. – Oft übertr., βοᾷ γὰρ κῦμα χερσαίου στρατοῦ Aesch. <i>Spt<\/i>. 64, <i>die Heereswogen<\/i>, wie 108, 1069 ; bes. von heranwogendem Unglück, στυγνῆς πρὸς κύμασιν ἄτης <i>Prom<\/i>. 888, vgl. <i>Eum<\/i>. 796, <i>Suppl<\/i>. 120 ; ἴδεσθέ μ' οἷον ἄρτι κῦμα φοινίας ὑπὸ ζάλης ἀμφίδρομον κυκλεῖται Soph. <i>Aj<\/i>. 344 ; κακῶν, συμφορᾶς κῦμα, Eur. <i>Ion<\/i> 927, <i>Hipp<\/i>. 824. Aehnl. auch Plat., ἐὰν ἐπέλθῃ ποτὲ κῦμα κατακλυσμὸν φέρον νόσων <i>Legg<\/i>. V.740e.<br\/>   <b>2)<\/b> wie κύημα, <i>die Frucht im Mutterleibe, die Geburt<\/i> ; τροφὸς δὲ κύματος νεοσπόρου Aesch. <i>Eum<\/i>. 629, wie αὖθις τῶνδε κῦμα λαμβάνει <i>Ch<\/i>. 126, den Keim empfangen ; sp.D., δισσὸν κῦμα τέκνων Leon.Tar. 3 (VI.200); θεοῦ βαρὺ κῦμα φέρουσαν Ap.Rh. 4.1492. Auch bei Theophr. – Nach Galen. <i>der Keim, junger Schoß des Kohls<\/i>, der wie Spargel gegessen wurde. – In der Architektonik <i>eine Verzierung, Hohlleiste<\/i>, Aesch. fr. 70. S. κυμάτιον."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κῦμα<\/b>, -τος, τό<br\/> (&lt; κύω, to be pregnant, to swell) [in LXX chiefly for גַּל ;] <br\/><b>a wave<\/b>: pl., Mat.8:24 14:24, Mrk.4:37; κ. θαλάσσης, figuratively, Ju 13.†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: κλύδων, q.v <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}