{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%85%CD%82%CE%B4%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 05:42:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κῦδος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κῦδος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εος-ους (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ῡ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> gloire, renommée, <i>particul<\/i>. gloire militaire, IL. <i>5, 33 ; 16, 84, 730, etc. ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 455, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> sujet de gloire, <i>en parl. d’Ulysse,<\/i> IL. <i>9, 673 ;<\/i> OD. <i>12, 184 ; de Nestor,<\/i> IL. <i>14, 42 ;<\/i> OD. <i>3, 79 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> <i>p. suite,<\/i> ce qui donne de la gloire, force extraordinaire : κύδεϊ γαίων, IL. <i>1, 405, etc<\/i>. fier de sa force si vantée, <i>en parl. de Briarée<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Mot poét., surt. épq. ; ironiq<\/i>. AR. <i>Eq. 200 ; en prose ion<\/i>. HDT. <i>7, 8, 1 ; inus. en prose att<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *keud-s-, force miraculeuse.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εος, τό, <b>glory, renown<\/b>, esp. in war, ὡς ἄν μοι τιμὴν… καὶ κ. ἄρηαι <i>Il.<\/i> 16.84; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κ. ὀπηδεῖ 17.251; Ἕκτορι κ. ὄπαζεν (sc. Ἀπόλλων) 16.730; ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κ. ὀρέξῃ 5.33; κ. ἀρέσθαι to win <b>glory<\/b>, 12.407, etc. ; κύδεϊ γαίων 1.405, 5.906; of a person, μέγα κ. Ἀχαιῶν <b>glory<\/b> of the Achaeans, of Odysseus, 9.673, <i>Od.<\/i> 12.184; of Nestor, <i>Il.<\/i> 14.42, <i>Od.<\/i> 3.79. — Ep. word, also in Alc. <i>Supp.<\/i> 23.13, Hdt. 7.8. αʹ, Democr. 215, Pi. <i>P.<\/i> 2.89, al., A. <i>Th.<\/i> 317 (lyr.), <i>Pers.<\/i> 455 (not in S. or E.); in a mock-heroic line, Ar. <i>Eq.<\/i> 200; never in <i>Att.<\/i> Prose."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>Ruhm, Ehre<\/i>, bes. <i>Kriegsruhm<\/i> ; ἐκ δὲ Διὸς τιμὴ καὶ κῦδος ὀπηδεῖ <i>Il<\/i>. 17.251, öfter ; μάρνασθ', ὁπποτέροισι πατὴρ Ζεὺς κῦδος ὀρέξει 5.33, wie κῦδος ὀπάζειν 17.630 ; ἐγγυαλίζειν, 15.491 ; προτιάπτειν, 24.110 ; ἠράμεθα μέγα κῦδος, ἐπέφνομεν Ἕκτορα δῖον 22.393, u. öfter κῦδος ἀρέσθαι, <i>Ruhm für sich in dem Kampfe davontragen ; körperliche Ueberlegenheit<\/i>, die den Siegesruhm begründet, κύδεϊ γαίων, <i>seiner Kraft sich freuend, im Hochgefühle seiner Macht<\/i>, von Zeus, von Briareos, 1.405, von Ares 5.906 ; μέγα κῦδος Ἀχαιῶν, <i>großer Ruhm, Zierde u. Stolz der Achäer<\/i>, vom Nestor, 14.42, vom Odysseus, <i>Od<\/i>. 12.184, öfter. Auch übh. <i>Gelingen, Gedeihen, preiswürdiger Erfolg<\/i>, denn <i>Tüchtigkeit u. Gelingen erwirbt Ruhm<\/i>, vgl. <font color='green'>Nitzsch<\/font> zu <i>Od<\/i>. 3.57. – <i>Ruhm, Siegesruhm<\/i> ist es bei Pind., ἔδωκεν μέγα κ. <i>P<\/i>. 2.89, vgl. <i>I<\/i>. 1.50 ὃς ἀμφ' ἀέθλοις ἢ πολεμίζων ἄρηται κῦδος ἁβρόν, u. bei Aesch., ὡς γὰρ θεὸς ἔδωκε ναῶνκῦδος Ἕλλησιν μάχης <i>Pers<\/i>. 447, ἄροισθε κῦδος πολίταις <i>Spt<\/i>. 299. – Nach <i>Schol. Ap.Rh<\/i>. 1.1337 ὁ κῦδος = λοιδορία παρὰ Συρακοσίοις, u. so <i>VLL<\/i> ; vgl. Zenob. 4.70, der auch bemerkt, daß die erste Silbe davon kurz sei. Vgl. κυδάζω."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>glory, renown <\/b>, especially in war, (Iliad by Homer): of a single person, κῦδος Ἀχαιῶν <b>glory <\/b> of the Achaians, like Lat. <i>decus<\/i>, (Homer) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}