{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%84%CE%B5%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 11:29:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κτείνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κτείνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κτενῶ, <i>ao.1<\/i> ἔκτεινα, <i>ao.2 poét<\/i>. ἔκτανον, <i>pf. inus. ; pf. pass. poét<\/i>. ἔκταμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> tuer, <i>acc. surt. dans Hom. et en poésie (en prose att. on emploie de préfér<\/i>. ἀποκτείνω) <i>d’ord. en parl. de pers<\/i>. IL. <i>6, 205, etc. ;<\/i> OD. <i>1, 300, etc. ; qqf. en parl. d’animaux qui tuent des hommes ou d’autres animaux,<\/i> IL. <i>15, 587 ;<\/i> OD. <i>19, 543 ; en parl. d’une peste,<\/i> THC. <i>2, 51 ; au lieu du pf. et de l’ao. pass., on emploie de préfér. en poésie<\/i> τέθνηκα <i>et<\/i> ἔθανον, <i>en prose<\/i> ἀποτέθνηκα <i>et<\/i> ἀπέθανον ;<br\/><b>      2<\/b> vouloir tuer, OD. <i>9, 408 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 993<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. prés. éol<\/i>. κτέννω, GRAMM. ; <i>sbj. poét<\/i>. κτείνωμι, OD. <i>19, 490 ; inf<\/i>. κτεινέμεναι, HÉS. <i>Sc. 414. Impf. poét<\/i>. κτεῖνον, IL. <i>18, 529. Impf. itér. 3 sg<\/i>. κτείνεσκε, IL. <i>24, 393. Fut. ion<\/i>. κτενέω, IL. <i>22, 13, 124 ;<\/i> OD. <i>16, 404 ; part. épq<\/i>. κτανέοντα <font color='purple'>[ᾰν]<\/font> IL. <i>18, 309. Ao.1 poét<\/i>. κτεῖνα, HÉS. <i>Th. 982, etc. ; part. éol<\/i>. κτένναις, ALC. <i>33. Pf. réc<\/i>. ἔκταγκα, DS. <i>14, 47. Pass. f. réc. 2 pl<\/i>. κτανθήσεσθε, SCH.-IL. <i>14, 81. Ao. 3 pl<\/i>. ἔκταθεν <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> IL. <i>11, 691 ;<\/i> OD. <i>4, 537 ;<\/i> A.RH. <i>1, 1040 ;<\/i> κτάθεν, Q. SM. <i>1, 812. Autre ao<\/i>. ἐκτάνθην, <i>d’où part<\/i>. κτανθείς, ANTH. <i>4, 2, et en compos. Le pass. sauf l’ao. est peu us. ; on emploie de préférence<\/i> θνῄσκω, <i>en prose<\/i> ἀποθνῄσκω : <i>v<\/i>. κτῆμι.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>R. indo-europ<\/i>. *tken-, blesser, <i>p. euphém. p<\/i>. tuer ; <i>cf. sscr<\/i>. kshan, blesser.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Ep. subj.<\/i> κτείνωμι <i>Od.<\/i> 19.490; <i>Aeol.<\/i> κτέννω Hdn. <i>Gr.<\/i> 2.303 (and <i>aor.1 part.<\/i> κτένναις Alc. 33.5), but κταίνω Id. 140 acc. to Eust. 1648.5 (leg. Ἀλκμᾶνι); Ep. Iterat. κτείνεσκε <i>Il.<\/i> 24.393; <i>fut.<\/i> κτενῶ, Ep. κτενέω <i>Od.<\/i> 16.404, -έεις <i>Il.<\/i> 22.13, -έει <i>ib.<\/i> 124, al. (κτενεῖ 15.65, 68), <i>part.<\/i> κτανέοντα only 18.309 (but in compos. κατακτανέουσιν 6.409); <i>aor.1<\/i> ἔκτεινα 19.296, etc. ; <i>aor.2<\/i> ἔκτανον 2.701, etc. ; <i>pf.<\/i> not found un compounded; <i>plpf.<\/i> ἀπεκτονήκειν Plu. <i>Tim.<\/i> 16; — <i>Pass., fut.<\/i> κτανθήσομαι <i>Sch. T Il.<\/i> 14.481; <i>Ep. 3 pl. aor.<\/i> ἔκταθεν <i>Il.<\/i> 11.691, <i>Od.<\/i> 4.537, κτάθεν Q.S. 1.812; ἐκτάνθην <i>AP<\/i> 14.32, (ἀπ-) LXX 1 Ma. 2.9, Ev. Marc. 8.31, D.C. 65.4; <i>aor.2<\/i> ἀπεκτάνην [α] Gal. 14.284; <i>pf.<\/i> ἐκτάνθαι (ἀπ-) Plb. 7.7.4; — Hom. also uses non-thematic forms, <i>3 sg., 1 and 3 pl. aor.<\/i> ἔκτα <i>Od.<\/i> 11.410, al. (κατ- <i>Il.<\/i> 15.432), ἔκταμεν <i>Od.<\/i> 12.375, ἔκταν 19.276, <i>Il.<\/i> 10.526 (ἔκτα also in S. <i>Tr.<\/i> 38, E. <i>HF<\/i> 423 (lyr., with α)); <i>1 pl. subj.<\/i> κτέωμεν <i>Od.<\/i> 22.216; <i>inf.<\/i> κτάμεν (κατα-) <i>Il.<\/i> 9.458, κτάμεναι [α] 5.301, al. ; <i>part.<\/i> κτάς (κατα-) 22.323, also in Trag., A. <i>Th.<\/i> 965 (lyr.), E. <i>IT<\/i> 715; <i>aor. Med.<\/i> in pass. sense, <i>3 sg.<\/i> ἀπέκτατο <i>Il.<\/i> 15.437; <i>inf.<\/i> κτάσθαι <i>ib.<\/i> 558 (prob. in pass. sense); <i>part.<\/i> κτάμενος 22.75, Hes. <i>Op.<\/i> 541, Pi. <i>Fr.<\/i> 203 codd., A. <i>Pers.<\/i> 923 (lyr.), Cratin. 95:<br\/><b>kill, slay<\/b>, freq. in Poets, also in early Att., Lex Draconis in IG1². 115.20; but in Prose and Com. ἀποκτείνω prevailed; usu. of men, less freq. of slaying an animal, as <i>Il.<\/i> 15.587, <i>Od.<\/i> 12.375, 19.543, Ar. <i>Av.<\/i> 1063 (lyr.); Οὖτίς με κτείνει δόλῳ <b>seeks to kill<\/b> me, <i>Od.<\/i> 9.408, cf. S. <i>OC<\/i> 993; ὁ κτανών <b>the slayer, murderer<\/b>, A. <i>Eu.<\/i> 422; οἱ κτανόντες Id. <i>Ch.<\/i> 41 (lyr.), 144, etc.<br\/><b>put to death<\/b>, Th. 1.132, Arist. <i>HA<\/i> 625a16, al. ; esp. in legal language, εἰ… ἐν δίκῃ ἔκτεινεν ὁ κτείνας Pl. <i>Euthphr.<\/i> 4b, cf. <i>Prt.<\/i> 322d, <i>Lg.<\/i> 871e, al., Lys. 10.11. of things, ὥστε καὶ κτείνειν so as <b>to be fatal<\/b>, of the plague, Th. 2.51 (so in Pass., εὖτ’ ἂν ὑπὸ τοῦ κακοῦ κτεινέωνται when the disease <b>is proceeding towards a fatal termination<\/b>, Aret. <i>SD<\/i> 1.5); τὰ φύλλα [ἀποκύνου]… κτείνει κύνας Dsc. 4.80.<br\/><b>put an end to<\/b>, θέρος [νοῦσον] κτείνει Aret. <i>SD<\/i> 1.16. (Pass. in Hom. and Ion. Prose, <i>Il.<\/i> 11.668, 14.60, <i>Od.<\/i> 11.413, Hdt. 4.3, etc. ; but Trag. almost always used θνῄσκω or καταθνῄσκω as the Pass., Com. Poets and Prose writers ἀποθνῄσκω.) (Cf. Skt. <i>kṣatás<\/i> ΄wounded΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "fut. κτενῶ, ep. κτενέω, ion. κτανέω, Her.; so Hom. nur partic. κτανέοντα, <i>Il<\/i>. 18.309 (s. κατακτείνω); aor. ἔκτεινα, mehr poetisch aor.2 ἔκτανον ; perf. ἔκτονα, später ἔκτακα und ἐκτόνηκα, bes. in den Kompp. ἀποκτείνω und κατακτείνω ; perf. pass. ἔκταμαι, aor. ἐκτάθην, Sp., auch ἐκτάνθην, DC. 65.4 u. Aenigm. 34 (XIV.32); ep. aor. sync. ἔκτα (dies auch Soph. <i>Tr<\/i>. 38, wie Eur. <i>Herc.F<\/i>. 423), u. plur. ἔκταν, inf. κτάμεν u. κτάμεναι, partic. κτάς, conj. κτέωμεν, <i>Od<\/i>. 22.216 ; aor. synkop. med. mit passiver Bdtg κτάσθαι u. κτάμενος, Hom.; auch Pind. frg. 217 ; Aesch. <i>Ch<\/i>. 795, <i>Pers<\/i>. 887 ; ἔκταθεν ist ep. = ἐκτάθησαν, <i>Il<\/i>. 11.691, <i>Od<\/i>. 4.537 ; vgl. καίνω u. ἀποκτείνω;<br\/><i>töten, erschlagen, morden<\/i>, gew. von Menschen, Hom. u. Folgende ; Aesch. hat häufiger ἔκτανον als ἔκτεινα, wie auch Soph. dem ὁ θανών ein ὁ κτανών entggstzt, <i>Phil<\/i>. 336, und κτανεῖν θανεῖν τε verbindet, <i>O.C<\/i>. 1390 ; – auch von der bloßen Absicht, <i>töten wollen, Od<\/i>. 9.408 ; vgl. Soph. <i>O.C<\/i>. 993, <i>Aj<\/i>. 1126 ; – seltener vom Töten od. Schlachten eines Tieres, <i>Il<\/i>. 15.587, <i>Od<\/i>. 12.379, 19.543 ; – auch wie bei uns »umbringen«, »zu Grunde richten«, von der Liebe, Soph. <i>El<\/i>. 197 u. Sp.; ἓν κτενεῖ σ' ἔπος Eur. <i>Med<\/i>. 585. – In Prosa sind die Compp. ἀποκτείνω u. κατακτείνω (ἔκτεινον Xen. <i>An<\/i>. 2.5.32), u. für das pass. ἀποθνῄσκω üblicher."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to kill, slay <\/b>, (Homer), etc.; of animals, <b>to slaughter <\/b>, (Homer); Οὖτις με κτείνει δόλωι <b>seeks to kill <\/b> me (the force of the <i>present<\/i> tense), (Odyssey by Homer); ὁ κτανών <b>the slayer, murderer <\/b>, (Aeschulus Tragicus); οἱ κτανόντες (Aeschulus Tragicus):—; <b>to put to death <\/b> by law, (Thucydides)—;In attic θνήσκω or ἀποθνήσκω is used for the Pass. (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}