{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%81%CE%BF%CF%85%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 18:13:39",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κρούω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κρούω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κρούσω, <i>aor<\/i>. ἔκρουσα, <i>pf<\/i>. κέκρουκα ; <i>pass. aor<\/i>. ἐκρούσθην, <i>pf<\/i>. κέκρουμαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> heurter, choquer : τινὰ σκέλει, HYPÉR. (<i>Bkk. p. 101, 22<\/i>) heurter qqn de la jambe ; τοῖς ποσὶ τὴν γῆν, ARR. <i>An. 7, 1, 7,<\/i> frapper la terre de ses pieds ; τὴν θύραν, AR. <i>Eccl. 317 ;<\/i> XÉN. <i>Conv. 1, 11 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 310<\/i> a, <i>etc<\/i>. frapper à la porte ;<br\/><b>      2<\/b> frapper l’un contre l’autre : ὅπλα πρὸς ἄλληλα, THC. <i>3, 22,<\/i> choquer les armes les unes contre les autres ; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα, XÉN. <i>An. 4, 5, 18,<\/i> les boucliers contre les lances ; χεῖρας, EUR. <i>Suppl. 720,<\/i> battre des mains, applaudir ;<br\/><b>      3<\/b> frapper (avec le plectre) les cordes d’un instrument, <i>d’où<\/i> jouer d’un instrument à cordes, PLAT. <i>Lys. 209<\/i> b, <i>etc. ; p. anal. en parl. d’un instrument à vent :<\/i> αὐλεῖν κρούων Ἰαστί, COM. (<i>Com. fr. 5, fr. 404<\/i>), jouer de la flûte sur le mode ionien ; <i>qqf. avec le dat<\/i>. κρεμϐάλοις, ATH. <i>636<\/i> d, jouer des cymbales ;<br\/><b>      4<\/b> heurter <i>ou<\/i> pousser pour mettre en mouvement : σταθμόν, PHOCYL. <i>13,<\/i> donner le coup de pouce au plateau d’une balance, <i>càd<\/i>. tromper sur le poids <i>ou<\/i> la mesure ; <i>cf<\/i>. SOPH. <i>fr. 927 ; t. de mar<\/i>. πρύμναν, POL. <i>16, 3, 8, ou<\/i> κρ. ἐπὶ πρύμναν, APP. <i>Civ. 5, 119,<\/i> ramener un vaisseau en arrière la poupe en avant au lieu de le retourner du côté de la proue (<i>v. le moyen<\/i>) ;<br\/><b>      5<\/b> heurter (un vase, <i>etc<\/i>.) avec le doigt pour l’éprouver et le faire résonner ; <i>d’où fig<\/i>. κρ. τὸ καλόν, PLAT. <i>Hipp. ma. 301<\/i> b, éprouver le beau ; κρ. τὸν κόλακα, PLUT. <i>M. 64<\/i> d, éprouver le flatteur ;<br\/><b>      6<\/b> <i>fig. en parl. de sensations physiques,<\/i> piquer, chatouiller : κνῖσα κρ. ῥινὸς ὑπεροχὰς ἄκρας, EPHIPP. (ATH. <i>370<\/i> c) l’odeur de la graisse me chatouille jusqu’au fond des narines ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κρούσομαι, <i>ao<\/i>. ἐκρουσάμην)<\/font> <i>t. de mar. c. à l’act. :<\/i> κρ. πρύμναν, THC. <i>1, 51, etc. ;<\/i> ARR. <i>An. 5, 17, 12,<\/i> ramener un vaisseau en arrière la poupe en avant ; <i>p. anal<\/i>. κρ. τὸ πτερόν, EL. <i>N.A. 3, 13,<\/i> voler en arrière."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -σω E. <i>El.<\/i> 180; <i>aor.<\/i> ἔκρουσα X. <i>An.<\/i> 4.5.18, Hyp. <i>Fr.<\/i> 201; <i>pf.<\/i> κέκρουκα Diogenian. 3.38, (ἐκ-) Pl. <i>Phdr.<\/i> 228e, (προσ-) D. 21.206; — <i>Med., aor.<\/i> ἐκρουσάμην Th. 7.40; — <i>Pass., aor.<\/i> ἐκρούσθην Eratosth. <i>Cat.<\/i> 32; <i>pf.<\/i> κέκρουμαι (ἀπο-) X. <i>HG<\/i> 7.4.26, or κέκρουσμαι (ἀπο-) Ar. <i>Ach.<\/i> 459: — <b>strike, smite<\/b>, ῥυτῆρι κ. γλουτόν S. <i>Fr.<\/i> 501; κρούσας δὲ πλευρὰ [τῶν ἵππων] E. <i>Fr.<\/i> 779.6; τὸν λυχνοῦχον Lys. <i>Fr.<\/i> 83; τοῖς ποσὶ τὴν γῆν Arr. <i>An.<\/i> 7.1.5; also εἰς τὴν χεῖρα τοῖς δακτύλοις κ.<br\/><b>with<\/b> the fingers, D.C. 40.16; <i>metaph<\/i>, κνῖσα κ. ῥινὸς ὑπεροχάς <b>tickles<\/b>, Ephipp. 3.3.<br\/><b>strike<\/b> one <b>against<\/b> another, <b>strike together<\/b>, κ. χεῖρας <b>clap<\/b> the hands, E. <i>Supp.<\/i> 720; τὰ ὅπλα κρουόμενα πρὸς ἄλληλα Th. 3.22; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα X. <i>An. l.c. ; metaph<\/i>, ἀλλήλων τοὺς λόγους τοῖς λόγοις ἐκρούομεν ἄν <b>would have knocked<\/b> their heads together, Pl. <i>Tht.<\/i> 154e. κ. πόδα (i.e. κ. τὴν γῆν τῷ ποδί), in dancing, E. <i>El. l.c.<\/i> (lyr.); ἴχνος ἐν γᾷ κ. Id. <i>IA<\/i> 1043 (lyr.). <i>metaph<\/i> from <b>tapping<\/b> an earthen vessel, to try whether it rings sound (cf. κροῦσις 2); <b>examine, try, prove<\/b>, κρούετε ἀπολαμβάνοντες τὸ καλόν Pl. <i>Hp. Ma.<\/i> 301b; κἂν διαπειρώμενος κρούσῃς [τὸν κόλακα] Plu. 2.64d.<br\/><b>strike<\/b> a stringed instrument with a plectron, Simon. 183, Pl. <i>Ly.<\/i> 209b; generally, <b>play<\/b> any instrument (v. κροῦμα, κρουματικός), αὐλεῖ… κρούων ἰαστί <i>Com.Adesp.<\/i> 415; c. dat., κ. κρεμβάλοις, = κρεμβαλίζειν, Ath. 14.636d. κ. τὴν θύραν <b>knock at<\/b> the door <b>on the outside<\/b>, Ar. <i>Ec.<\/i> 317, 990 (with play on signf. 8), X. <i>Smp.<\/i> 1.11, Pl. <i>Prt.<\/i> 310b, 314d, etc. ; κόπτειν is better <i>Att.<\/i> acc. to Phryn. 154; later κ. ἐπὶ τὴν θύραν LXX Jd. 19.22. κ. σταθμὸν ἑτερόζυγον, = κρουσιμετρέω, Ps.-Phoc. 15; ὡς μήτε κρούσῃς μήθ’ ὑπὲρ χεῖλος βάλῃς S. <i>Fr.<\/i> 796; κρούων γε μὴν αὐτὰς ἐωνούμην Eup. 184. sens. obsc., <i>AB<\/i> 101, cf. Ar. <i>Ec.<\/i> 990; κ. πέπλον E. <i>Cyc.<\/i> 328. <i>Med.<\/i>, κρούεσθαι πρύμναν <b>back water<\/b>, Th. 1.51, 54, 3.78; αἱ πρύμναν κρουόμεναι νῆες Arr. <i>An.<\/i> 5.17.7 (also in <i>Act.<\/i>, Plb. 16.3.8); κ. ἐπὶ π. τὴν ναῦν App. <i>BC<\/i> 5.119; hence κρούεσθαι τὸ πτερόν <b>fly backwards<\/b>, Ael. <i>NA<\/i> 3.13; — also in <i>Act.<\/i>, Plot. 2.9.18. κρούειν ἀκράτῳ, v. πατάσσω II. 2. (Cf. Lith. <i>krùšti<\/i> ΄bruise΄, ΄pound΄, Lett. <i>krausēt<\/i> ΄thresh΄.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(verwandt mit κρότος),<br\/><b>1)<\/b> <i>schlagen, anschlagen, klopfen, stoßen<\/i> ; nach <i>B.A<\/i>. 101 eigtl. von leiser Berührung, aber im gew. Gebrauche für κόπτειν ; bes. τὰς θύρας, was die Atticisten tadeln, obgleich es sich auch bei Attikern findet ; Ar. <i>Eccl<\/i>. 317 ; Plat. <i>Prot<\/i>. 310a u. öfter ; Xen. <i>Symp<\/i>. 1.11 ; Posidipp. bei Poll. 10.22 ; auch A., wie Matth. 7.7, vgl. <font color='green'>Lobeck<\/font> <i>zu Phryn<\/i>. 177 ; auch im obszönen Sinne sagt eine Frau ὅταν γε κρούσῃς τὴν ἐμὴν θύραν Ar. <i>Eccl<\/i>. 990 ; so auch bei Sp.; nach <i>B.A<\/i>. a.a.O. κατὰ τοῦ κακεμφάτου ἐν τῇ συνηθείᾳ τὸ κροῦσαι κεῖται ἀντὶ τοῦ συγγενέσθαι. – Bes. <i>ein Saiteninstrument mit dem Plektron schlagen<\/i>, κρούειν τῷ πλήκτρῳ, Plat. <i>Lys<\/i>. 209b ; πλῆκτρον ἔχει φόρμιγγος, ἔχει καὶ πλῆκτρον ἔρωτος, κρούει δ' ἀμφοτέροις καὶ φρένα καὶ κιθάρην, von einer Zitherspielerin gesagt, Paul.Sil. 55 (<i>Plan<\/i>. 278); so auch A.; auch κρεμβάλοις κρούειν, = κρεμβαλίζω, Ath. XIV.636d ; u. αὐλὸν κρούειν, s. <font color='green'>Jacobs<\/font> <i>A.P<\/i>. p. 664. – Vom Tanze, κρούειν τοῖς ποσὶ τὴν γῆν Arr. <i>An<\/i>. 7.1.7 ; ähnl. Πιερίδες ἐν δαιτὶ θεῶν χρυσεοσάνδαλον ἴχνος ἐνγᾷ κρούουσαι Eur. <i>I.A<\/i>. 1043 ; χορευέτω κρούουσα πόδα <i>Herc.Fur<\/i>. 1304 ; – auch χεῖρας, <i>die Hände zusammenschlagen, klatschen, Suppl<\/i>. 742 ; – ähnl. ὅπως τὰ ὅπλα μὴ κρουόμενα πρὸς ἄλληλα αἴσθησιν παρέχοι, <i>die aneinanderschlagenden Waffen<\/i>, Thuc. 3.22 ; τὰς ἀσπίδας πρὸς τὰ δόρατα ἔκρουσαν Xen. <i>An<\/i>. 4.5.18, vgl. 6.1.10 ; – übh. <i>stoßen, drängen<\/i>, λόγους λόγοις Plat. <i>Theaet<\/i>. 154e ; πέπλον Eur. <i>Cycl<\/i>. 328, mit schmutziger Nebenbdtg ; – κέραμον κρούειν, <i>an ein irdenes Gefäß klopfen<\/i>, um zu untersuchen, ob es einen Sprung hat, dah. übh. <i>untersuchen<\/i>, τὸ καλόν Plat. <i>Hipp. mai<\/i>. 301b, u. Plut. – Uebh. <i>treffen<\/i>, κνῖσα κρούει ῥινὸς ἄκρας Ephipp. bei Ath. IX.370c.<br\/><b>2)<\/b> wie κρουσιμετρέω, <i>betrügen<\/i>, vom Messen des Getreides hergenommen oder vom Wägen, Harp.; Phocylid. 5.13 sagt κρούειν σταθμὸν ἑτερόζυγον. – Med., πρύμναν κρούεσθαι, <i>sich langsam mit dem Schiffe zurückziehen, ohne es umzuwenden<\/i>, vgl. <i>Schol. Ar. Vesp<\/i>. 397 ; Thuc. 1.50, 3.78 u. Sp., die auch das activum so brauchen, wie Pol. 16.3.8 ; κρούεσθαι ἐπὶ πρύμναν, App. <i>B.C<\/i>. 5.119 ; κρούεσθαι τὸ πτερόν, <i>zurückfliegen<\/i>, Ael. <i>N.A<\/i>. 3.13."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>Κρούω <\/b><br\/> [in LXX: before ἐπί Jdg.19:22, Sng.5:2 (דָּפַק) ;] <br\/>with, accusative, τ. αὐλαίαν, Jdth.14:14 * ;] <br\/> <b>to strike, knock<\/b>: at a door (Κόπτειν, in Att..),  Mat.7:7-8, Luk.11:9-10 12:36, Act.12:16, Rev.3:20; with accusative, τ. θύραν, Luk.13:25, Act.12:13.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}