{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%81%CE%BF%CF%84%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 19:32:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κροτέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κροτέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κροτέω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. ήσω, <i>ao<\/i>. ἐκρότησα, <i>pf<\/i>. κεκρότηκα) :<\/font><br\/><b>   I<\/b> faire retentir, faire résonner, <i>en parl. de chevaux attelés à un char :<\/i> ὄχεα κροτέοντες, IL. <i>15, 453 ;<\/i> HH. <i>Ap. 234,<\/i> faisant résonner les chars ;<br\/><b>   II<\/b> frapper, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> frapper, heurter : λέϐητας, HDT. <i>6, 58,<\/i> des chaudrons ; γῆν θύρσῳ, EUR. <i>Bacch. 188,<\/i> frapper la terre de son thyrse ; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς, DÉM. <i>1259, 22,<\/i> frapper les flancs avec les coudes ; κρ. τινα, PLUT. <i>M. 10<\/i> d, frapper qqn ;<br\/><b>      2<\/b> frapper sur un instrument : χαλκώματα, PLUT. <i>M. 944<\/i> b, frapper des cymbales d’airain, <i>d’où<\/i> faire du bruit avec un instrument ; κ. κυμϐάλοις, LUC. <i>Alex. 9,<\/i> faire résonner les cymbales ; κ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις, ARSTT. <i>H.A. 9, 40, 51,<\/i> faire du bruit avec des coquilles et des cailloux (pour rassembler un essaim d’abeilles) ;<br\/><b>      3<\/b> frapper une trame avec la κερκίς, <i>d’où<\/i> fabriquer une trame, STR. <i>717 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> frapper avec un marteau de forgeron, <i>d’où<\/i> forger, battre, marteler, écrouir (un métal), LUC. <i>Lex. 9 ;<\/i> κεκρότηται χρυσέα κρηπίς, PD. (PLUT. <i>M. 826<\/i> b), la base est fabriquée en or ; <i>fig<\/i>. κρ. λόγους, PLAT. <i>Ax. 369<\/i> b, fabriquer des discours ; ἐξ ἀπάτας κεκροταμένος (<i>dor<\/i>.) THCR. <i>Idyl. 15, 49,<\/i> homme trompeur, <i>litt<\/i>. fait de ruses forgées ; εὐθὺς τὸ πρᾶγμα κροτείσθω, ANTH. <i>10, 20,<\/i> que l’affaire soit vivement menée ;<br\/><b>      5<\/b> frapper l’un contre l’autre, heurter, choquer : κρ. τὰς χεῖρας, HDT. <i>2, 60 ;<\/i> τὼ χεῖρε, XÉN. <i>Cyr. 8, 4, 12,<\/i> battre des mains ; <i>abs<\/i>. κρ. applaudir, XÉN. <i>Conv. 9, 4 ;<\/i> DÉM. <i>586, 21, etc. ; avec un acc. de pers<\/i>. κρ. τινα, DL. <i>7, 173,<\/i> applaudir qqn ; <i>au pass<\/i>. κροτεῖσθαι, être applaudi, PLAT. <i>Ax. 368<\/i> d ; ARSTT. <i>Poet. 9 ;<\/i> PLUT. <i>Cæs. 30 ;<\/i> ATH. <i>182<\/i> a ; <i>qqf. en mauv. part,<\/i> battre des mains en signe de désapprobation, PLUT. <i>M. 533<\/i> a.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κρότος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "poet. κορτέω Hsch., cf. ἀνακροτέω ; (&lt; κρότος): — <b>make to rattle<\/b>, of horses, ὄχεα κροτέοντες <b>rattling<\/b> them <b>along<\/b>, <i>Il.<\/i> 15.453, cf. <i>h.Ap.<\/i> 234.<br\/><b>knock, strike<\/b>, λέβητας Hdt. 6.58; θύρσῳ γῆν E. <i>Ba.<\/i> 188; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς D. 54.9; τινα Plu. 2.10d; sens. obsc., IG 12(7).414 (Amorgos, cf. διακροτέω 1); — Pass., <b>to be beaten<\/b> byrain, Ael. <i>NA<\/i> 16.17.<br\/><b>clap<\/b> in sign of applause, κ. τὰς χεῖρας, τὼ χεῖρε, Hdt. 2.60, X. <i>Cyr.<\/i> 8.4.12; ταῖς χερσί Thphr. <i>Char.<\/i> 19.10; abs., <b>applaud<\/b>, X. <i>Smp.<\/i> 9.4, D. 21.226, etc. ; ἐν θεάτρῳ Thphr. <i>Char.<\/i> 11.3; c. acc., κ. τινά D.L. 7.173; — Pass., Arist. <i>Po.<\/i> 1456a10 (sed leg. κρατεῖσθαι), Pl. <i>Ax.<\/i> 368d, etc. ; τέλειος ῥήτωρ καὶ κεκροτημένος Phld. <i>Rh.<\/i> 2.128 S. ; παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια <b>are commended<\/b>, Ath. 5.182a (sed leg. &lt;συγ&gt;κεκρ.). also in sign of disapproval, Plu. 2.533a. κ. ὀδόντας <b>gnash<\/b> the teeth, Archil. <i>Supp.<\/i> 2.9. of a smith, <b>hammer, weld together<\/b>, Luc. <i>Lex.<\/i> 9; <i>metaph<\/i>, in Pass., <b>to be wrought<\/b>, κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pi. <i>Fr.<\/i> 194, cf. Lyc. 888; hence ἐξ ἀπάτας κεκροτημένοι ἄνδρες <b>one mass<\/b> of trickery, Theoc. 15.49; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω ΄strike while the iron is hot΄, <i>AP<\/i> 10.20 (Adaeus).<br\/><b>rattle, clash<\/b>, χαλκώματα Plu. 2.944b; c. dat., κ. ὀστράκοις καὶ ψήφοις <b>make a rattling noise<\/b> with them, in order to collect a swarm of bees, Arist. <i>HA<\/i> 627a16; κ. κυμβάλοις Luc. <i>Alex.<\/i> 9; satirically, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα [Μοῦσ’ Εὐριπίδου] Ar. <i>Ra.<\/i> 1306, cf. Ael. <i>NA<\/i> 2.11.<br\/><b>strike the woof home with the weaver΄s sley<\/b>, σινδόνες λίαν κεκροτημέναι <b>close-woven<\/b>, Str. 15.1.67."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(mit κρούω zusammenhangend, nach Eust. ein onomatopoetisches Wort), <i>klappern, rasseln lassen<\/i> ; wie κροταλίζω von den Pferden, κείν' ὄχεα κροτέοντες, mit dem leeren Wagen daherrasselnd, <i>Il<\/i>. 15.453 ; <i>H.h. Apoll<\/i>. 234. – Gew. <i>klatschen, klopfen, schlagen<\/i> ; θύρσῳ κροτῶν γῆν Eur. <i>Bacch<\/i>. 188 ; Sp., ταρφέα σιγαλόεντι πέδον κροτέοντα πεδίλῳ Ap.Rh. 4.1195 ; τοῖς ἀγκῶσι τὰς πλευράς Dem. 54.9 ; κροτοῦντες τὸ ἔδαφος Plut. <i>Eumen<\/i>. 11 ; nach Moeris hellenistisch = <i>an die Tür klopfen<\/i>. Bes.<br\/>   <b>a)<\/b> <i>ein Saiteninstrument mit dem Plektrum schlagen<\/i>, Sp.; auch κυμβάλοις, Luc. <i>Alex<\/i>. 9, s. d).<br\/>   <b>b)<\/b> <i>ein Gewebe mit der Weberlade festschlagen<\/i>, Strab. XV.717.<br\/>   <b>c)<\/b> vom Schmiede, <i>zusammenhämmern, zusammenschweißen, schmieden<\/i> ; Luc. <i>Lexiph<\/i>. 9 ; χρυσῷ πλατὺν κρατῆρα κεκροτημένον Lycophr. 888 ; a.Sp.; übertr., κεκρότηται χρυσέα κρηπίς Pind. frg.; ἐξ ἀπάτας κεκροταμένοι ἄνδρες, aus Lug u. Trug <i>zusammengesetzt<\/i>, Theocr. 15.49 ; εὐθὺς τὸ πρῆγμα κροτείσθω, das Geschäft werde sogleich <i>betrieben<\/i>, Addaeus (X.20), wie »das Eisen schmieden, so lange es heiß ist«.<br\/>   <b>d)<\/b> <i>zusammenschlagen<\/i> ; κροτεῖν τὼ χεῖρε, <i>beide Hände gegen einander schlagen, mit beiden Händen Beifallklatschen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.4.12 ; καὶ χαίρειν Plat. <i>Euthyd<\/i>. 303b ; καὶ ἐκβοᾶν <i>Rep<\/i>. VI.492b ; <i>loben<\/i>, παρὰ Ὁμήρῳ κεκρότηται τὰ σώφρονα συμπόσια Ath. V.182a ; <font color='brown'>Ggstz συρίττω<\/font>, Luc. <i>Harmon<\/i>. 2 ; vgl. Plat. <i>Ax<\/i>. 368d ; übh. = <i>Lärm machen, klappern<\/i>, ἡ τοῖς ὀστράκοις κροτοῦσα μοῦσα Ar. <i>Ran<\/i>. 1305, auch κἂν πιθανωτέρους τούτων λόγους ἄρτι κροτήσῃς, Plat. <i>Ax<\/i>. 369d ; <i>laut herdeklamieren, schwatzen<\/i>, Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>to make to rattle <\/b>, of horses, ὄχεα κροτέοντες <b>rattling <\/b> them <b>along <\/b>, (Iliad by Homer) <br\/>2. <b>to knock, strike, smite <\/b>, (Herdotus Historicus); κροτεῖν τὰς χεῖρας or τὼ χεῖρε <b>to clap <\/b> the hands, (Herdotus Historicus): <i>absolute<\/i> <b>to clap, applaud <\/b>, (Xenophon Historicus), etc. <br\/>3. of a smith, <b>to hammer <\/b> or <b>weld together <\/b>, (Plato Philosophus):—;Pass. <b>to be wrought by the hammer <\/b>; <i>metaphorically<\/i>, ἐξ ἀπάτας κεκροταμένος <b>one mass <\/b> of trickery, (Theocritus Poeta Bucolicus) <br\/>4. <i>intransitive<\/i> <b>to make a rattling noise <\/b>, (Aristotle Philosopher) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}