{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CF%81%CE%B1%CE%B9%CC%81%CE%BD%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-10 20:00:33",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κραίνω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κραίνω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κρανῶ <font color='purple'>[ᾰ]<\/font>, <i>ao<\/i>. ἔκρανα <font color='purple'>[ᾱν]<\/font>, <i>pf. inus. ; pass. ao<\/i>. ἐκράνθην) :<\/font><br\/><b>   I <i>tr<\/i>.<br\/>      1<\/b> achever, accomplir, réaliser : ἐέλδωρ, IL. <i>1, 41, etc. ;<\/i> ἔπος, OD. <i>20, 115,<\/i> réaliser un souhait ; ἐφετμάς, IL. <i>5, 508,<\/i> accomplir des ordres ; οἵ ῥ' (ὄνειροι) ἔτυμα κραίνουσιν, OD. <i>19, 567,<\/i> ceux-là (des songes) accomplissent des choses vraies, <i>càd<\/i>. qui se réalisent ; <i>abs. p. opp. à concevoir<\/i> (νοῆσαι) OD. <i>5, 170 ; en parl. de faits, d’événements, au pass<\/i>. être accompli, s’accomplir, se réaliser, IL. <i>9, 626 ; en parl. de malédiction,<\/i> ESCHL. <i>Pr. 911 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> avoir le pouvoir d’accomplir, <i>càd<\/i>. être le maître, commander, <i>abs<\/i>. OD. <i>8, 391 ; avec le gén<\/i>. στρατοῦ, χώρας, γῆς, χθονός, SOPH. <i>Aj. 1050 ; O.C. 296, 862, 926,<\/i> commander à une armée, à un pays ; <i>avec un acc<\/i>. σκῆπτρα κρ. SOPH. <i>O.C. 449,<\/i> tenir le sceptre du commandement ;<br\/><b>   II <i>intr.<\/i><\/b> s’accomplir, se terminer, aboutir, HPC. <i>810<\/i> a ; <i>joint à<\/i> καταλήγω, ESCHL. <i>Ch. 1075<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Poét. et de prose ion<\/i>. HPC. <i>810<\/i> a. <i>Impf. itér. 3 sg<\/i>. κραίνεσκε, ORPH. <i>Arg. 477. Ao. épq. impér<\/i>. κρῆνον, OD. <i>20, 115, inf<\/i>. κρῆναι, OD. <i>5, 170 ; pf. 3 sg. épq<\/i>. κέκρανται, ESCHL. <i>Suppl. 943, Ch. 871 ; 3 pl. épq<\/i>. κεκράανται <font color='purple'>[ρᾱ]<\/font>, OD. <i>4, 616 ; pl.q.pf. 3 pl. épq<\/i>. κεκράαντο <font color='purple'>[ᾱα]<\/font> OD. <i>4, 132. Moy. fut. inf. au sens pass<\/i>. κρανέεσθαι <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> IL. <i>9, 626<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κραιαίνω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Od.<\/i> 19.567; <i>fut.<\/i> κρανέω Emp. 111.2; <i>Att. contr.<\/i> κρανῶ A. <i>Ch.<\/i> 1075, E. <i>Supp.<\/i> 375 [κρανῶ in compd. ἐπικρανεῖ A. <i>Ag.<\/i> 1340 codd., nisi leg. -κράνῃ vel -κραίνει]; <i>aor.<\/i> ἔκρανα <i>ib.<\/i> 369; Ep. and Ion. ἔκρηνα, <i>inf.<\/i> κρῆναι, <i>Od.<\/i> 5.170, Herod. 7.69 (<font color='darkorange'>dub.<\/font>); — <i>Med., fut. inf.<\/i> in pass. sense κρανέεσθαι <i>Il.<\/i> 9.626; <i>aor.<\/i> ἐπεκρήναντο Q.S. 14.297; — <i>Pass., fut.<\/i> κρανθήσομαι A. <i>Pr.<\/i> 911; <i>aor.<\/i> ἐκράνθην Pi. <i>P.<\/i> 4.175, E. <i>Hec.<\/i> 219; κέκρανται <i>3 sg. pf. Pass.<\/i>, A. <i>Supp.<\/i> 943, also <i>3 pl.<\/i>, E. <i>Hipp.<\/i> 1255 (sed leg. συμφορά). — Hom. (v. infr.) mostly uses the <i>Ep. pres.<\/i> κραιαίνω, <i>impf.<\/i> ἐκραίαινεν, <i>aor. imper.<\/i> κρήηνον, κρηήνατε, <i>inf.<\/i> κρηῆναι ; <i>3 sg. pf. Pass.<\/i> ἐπικεκράανται <i>Od.<\/i> 4.616; <i>plpf.<\/i> ἐπικεκράαντο <i>ib.<\/i> 132; <i>aor.<\/i> ἐκραάνθην Theoc. 25.196. (Orig. κρααίνω (ἐκράαινεν has Ms. authority in <i>Il.<\/i> 5.508, ἐπεκράαινε in 2.419, ἐπεκράανε in 3.302; cf. κράανον· τέλεσον Hsch., ἐπικραᾶναι· τῇ κεφαλῇ ἐπινεῦσαι, τελέσαι Id.), <i>contr.<\/i> κραίνω, κρῆναι, etc. and by distraction κραιαίνω, κρηῆναι, etc. ; κρααίνω from *κρασ-ṇ-<i>y<\/i>ω (&lt; κάρα, κράατα) = κεφαλαιόω ΄achieve΄.):<br\/>poet. Verb, <b>accomplish, fulfil<\/b>, τόδε μοι κρήηνον ἐέλδωρ <i>Il.<\/i> 1.41, 504, cf. <i>Od.<\/i> 17.242; οἵ μευ φέρτεροί εἰσι νοῆσαί τε κρῆναί τε better than I both to conceive and <b>accomplish<\/b>, 5.170; κρῆνον νῦν καὶ ἐμοὶ… ἔπος ὅττι κεν εἴπω 20.115; καί τε κραίνουσιν ἕκαστα, of the Thriae, <i>h.Merc.<\/i> 559; ἐπεὶ μούνῳ σοι ἐγὼ κρανέω τάδε πάντα Emp. <i>l.c.<\/i> ; μαντεύματα κ.<br\/><b>give true<\/b> oracles, E. <i>Ion<\/i> 464 (lyr.); δίκας θνατοῖσι κραίνων B. 12.45; τοῦ δ’ ἐκραίαινεν ἐφετμάς <i>Il.<\/i> 5.508, cf. Pi. <i>O.<\/i> 3.11; οἵ ῥ’ ἔτυμα κραίνουσι those dreams <b>come true<\/b>, <i>Od.<\/i> 19.567; freq. in A., esp. of Fate, as Pr. 512, al., cf. S. <i>OC<\/i> 914, <i>Tr.<\/i> 127 (lyr.), etc. ; — Pass., with <i>fut. Med.<\/i>, <b>to be accomplished, brought to pass<\/b>, οὐ γάρ μοι δοκέει μύθοιο τελευτὴ τῇδέ γ’ ὁδῷ κρανέεσθαι <i>Il.<\/i> 9.626; πατρὸς δ’ ἀρὰ… τότ’ ἤδη παντελῶς κρανθήσεται A. <i>Pr.<\/i> 911, cf. 213; κέκρανται ψῆφος the vote <b>hath been cast<\/b>, Id. <i>Supp.<\/i> 943; ψῆφος ἡ κρανθεῖσα E. <i>Hec.<\/i> 219; λάχη τάδ’ ἐφ’ ἁμὶν ἐκράνθη A. <i>Eu.<\/i> 347 (lyr.); — for the phrase ἐπὶ χείλεα κεκράαντο, v. ἐπικραίνω ; of a person, ἐκράνθην I <b>was perfected<\/b> (Sch. ἐπετελέσθην), Pi. <i>Pae.<\/i> 9.34.<br\/><b>ordain<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 369 (lyr.), E. <i>El.<\/i> 1248, <i>Supp.<\/i> 139. = τιμᾶν, Hsch. ; so perh. in <i>h.Merc.<\/i> 427 κραίνων ἀθανάτους τε θεοὺς καὶ γαῖαν ἐρεμνήν, ὡς ἐγένοντο (less prob.<br\/><b>finishing [the tale of<\/b>] the gods and earth, how they were made). abs., <b>exercise sway, reign<\/b>, δώδεκα γὰρ κατὰ δῆμον… ἀρχοὶ κραίνουσι <i>Od.<\/i> 8.391; c. acc. cogn., κ. σκῆπτρα <b>sway<\/b> the staff of rule, S. <i>OC<\/i> 449; θέμιστας Orph. <i>A.<\/i> 1297. after Hom., c. gen., <b>reign over, govern<\/b>, στρατοῦ, τῆς χώρας, τῆσδε γῆς, χθονός, S. <i>Aj.<\/i> 1050, <i>OC<\/i> 296, 862, 926; in later Ep. c. dat., Orph. <i>A.<\/i> 475; c. acc., κ. Διὸς οἴκους IG 14.433 (Tauromenium); ἐπὶ σπλῆνα κ., of a vein, <b>dominate<\/b>, Aret. <i>CA<\/i> 2.2, cf. CD 1.2. intr., <b>come to an end, result<\/b> in a thing, ποῖ δῆτα κρανεῖ ; A. <i>Ch.<\/i> 1075 (anap.); of disease, <b>culminate, be at its worst<\/b>, Aret. <i>SD<\/i> 2.8, CA 1.1.<br\/>Medic., of bones, etc., <b>terminate<\/b>, ὅπῃ κραίνουσι Hp. <i>Art.<\/i> 45, cf. Aret. <i>SD<\/i> 1.7, 8; <b>extend<\/b>, ἀπὸ ἥπατος ἐς νεφρούς Id. <i>CA<\/i> 2.6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(ΚΡαΣ), fut. κρανῶ, aor. ἔκρηνα, ἔκρᾱνε, Eur. <i>Ion<\/i> 572 (s. auch κραιαίνω), – <i>vollenden, vollführen, erfüllen, bewirken<\/i> ; ἐέλδωρ <i>Il<\/i>. 1.504 ; οἵ μευ φέρτεροί εἰσι νοῆσαί τε κρῆναί τε, besser, fähiger, Etwas zu erdenken und es auch <i>auszuführen, Od<\/i>. 5.170 ; ἔτυμα κραίνειν 19.567, von Träumen, <i>einen wahrhaften Ausgang bringen<\/i> ; κρῆνον ἔπος, ὅττι κεν εἴπω 20.115 ; ἐφετμάς, die Befehle <i>ausführen, Il<\/i>. 5.508, wie Pind. <i>Ol<\/i>. 3.11 ; γάμου τελευτήν <i>P<\/i>. 9.68 ; auch im pass., κλέος ἐκράνθη 4.125 ; οὔ μοι δοκέει τῇδέ γ' ὁδῷ κρανέεσθαι, in passiv. Bdtg, auf diesem Wege scheint es mir nicht ausgeführt werden zu können, <i>Il<\/i>. 9.626 ; von silbernen Gefäßen heißt es χρυσῷ δ' ἐπὶ χείλεα κεκράανται (κεκράαντο), mit Gold sind (waren) die Ränder daran <i>vollendet, gearbeitet<\/i>, so daß damit bezeichnet wird, daß mit der Vergoldung der Ränder die ganze Arbeit fertig war, <i>Od<\/i>. 4.132, 616, 15.116. – Oft bei den Tragg.; πύργοις δ' ἀπειλεῖ δείν' ἃ μὴ κραίνοι τύχη Aesch. <i>Spt<\/i>. 408, vgl. <i>Suppl<\/i>. 531 ; u. so bes. von den Göttern und dem Schicksale, die <i>Etwas zu Ende führen, in Erfüllung gehen lassen<\/i>, ἀρὰ Κρόνου τότ' ἤδη παντελῶς κρανθήσεται <i>Prom<\/i>. 911 ; ὑπόσχεσιν, <i>das Versprechen erfüllen, Suppl<\/i>. 363 ; μία ψῆφος κέκρανται 921, wie κρανθεῖσα ψῆφος Eur. <i>Hec<\/i>. 223 ; κέκρανται συμφοραὶ νέων κακῶν <i>Hipp<\/i>. 1255. – Daher = <i>der Fürst sein, der Alles vollzieht, vollstreckt, obwalten, gebieten<\/i>, δώδεκα γὰρ κατὰ δῆμον ἀριπρεπέες βασιλῆες ἀρχοὶ κραίνουσι <i>Od<\/i>. 8.390 ; θρόνους καὶ σκῆπτρα κραίνειν καὶ τυραννεύειν χθονός Soph. <i>O.C<\/i>. 405 ; c. gen., ὁ κραίνων τῆσδε τῆς χώρας 297, öfter ; ὃς κραίνει στρατοῦ <i>Aj<\/i>. 1029 ; einzeln bei sp.D., die es mit dem dat. vrbdn, vgl. <font color='green'>Hermann<\/font> Orph. p. XIX. – Intr., <i>sich endigen, auslaufen in Etwas<\/i>, Hippocr., wie man auch Aesch. <i>Ch<\/i>. 1071 erklärt, ποῖ δῆτα κρανεῖ, ποῖ καταλήξει μένος ἄτης."
                }
            ]
        }
    ]
}