{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CF%83%CE%BC%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-09 00:46:46",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κοσμέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κοσμέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>κοσμέω-ῶ :<br\/>   I<\/b> mettre en ordre, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> arranger, mettre en bon ordre, disposer, <i>particul. en parl. d’une armée,<\/i> IL. <i>2, 554 ; 3, 1, etc. ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 662 ; au pass<\/i>. XÉN. <i>Cyr. 2, 1, 26 ; d’où en gén<\/i>. disposer, arranger, préparer : δόρπον, OD. <i>7, 13, ou<\/i> δεῖπνον, PD. <i>N. 1, 32,<\/i> préparer un repas ; τράπεζαν, XÉN. <i>Cyr. 8, 2, 6,<\/i> dresser une table ; ἀοιδήν, HH. <i>6, 59,<\/i> arranger un chant ; λέϐητα, SOPH. <i>El. 1401,<\/i> orner l’urne funéraire ; <i>en parl. de pers<\/i>. ταπεινὸς καὶ κεκοσμημένος, PLAT. <i>Leg. 716<\/i> a, modeste et rangé, de mœurs régulières ;<br\/><b>      2<\/b> maintenir en ordre, <i>càd<\/i>. en repos, <i>acc<\/i>. EUR. <i>Rhes. 138 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> répartir, distribuer, HDT. <i>3, 91 ; 6, 41 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. ext<\/i>. diriger, gouverner, commander (une ville, <i>etc.) acc<\/i>. HDT. <i>1, 59 ; 1, 100 ;<\/i> DH. <i>2, 7 ; en parl. de l’intelligence qui gouverne le monde,<\/i> PLAT. <i>Phæd. 97 ;<\/i> τὰ κοσμούμενα, SOPH. <i>Ant. 677,<\/i> les dispositions prises par ceux qui gouvernent ; <i>en Crète,<\/i> être κόσμος ARSTT. <i>Pol. 2, 10, 10 ;<\/i> POL. <i>23, 15, 1 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>p. suite,<\/i> parer, orner :<br\/><b>      1<\/b> <i>au propre,<\/i> HÉS. <i>O. 72, etc. ; au pass<\/i>. être paré, HH. <i>Ven. 65 ;<\/i> κεκοσμημένος ἐσθῆτι ποικίλῃ καὶ χρυσοῖσι στεφάνοις, PLAT. <i>Ion 535,<\/i> paré d’une robe brodée et de couronnes d’or ; <i>en parl. d’armures,<\/i> BATR. <i>121 ;<\/i> HDT. <i>4, 180 ; de meubles, d’objets d’art,<\/i> PD. <i>I. 1, 27, etc. ; fig<\/i>. λόγον εὐρυθμίαις, ISOCR. <i>87<\/i> e, arranger un discours avec des phrases bien cadencées ; <i>cf<\/i>. EUR. <i>Med. 576 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> vanter, célébrer, <i>acc<\/i>. PD. <i>N. 6, 78 ;<\/i> PLAT. <i>Lys. 196<\/i> b, <i>Lach. 197<\/i> c ; DÉM. <i>321, 14 ;<\/i> ἐπὶ τὸ μεῖζον κ. THC. <i>1, 21,<\/i> embellir en exagérant ;<br\/><b>      3<\/b> honorer : νέκυν, EUR. <i>Tr. 1147,<\/i> un mort ; τάφον, SOPH. <i>Ant. 396,<\/i> donner des soins à une tombe ; κ. καὶ τιμᾶν, XÉN. <i>Cyr. 1, 3, 3,<\/i> parer (de vêtements, de bijoux) qui sont des marques d’honneur ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> arranger <i>ou<\/i> disposer pour soi : κοσμησάμενος πολιήτας, IL. <i>2, 806,<\/i> ayant disposé en bon ordre ses compatriotes ;<br\/><b>      2<\/b> parer pour soi <i>ou<\/i> sur soi : κ. τὰς κόμας, HDT. <i>7, 209,<\/i> se parer la chevelure ; χαλκοῖς σῶμ' ὅπλοις, EUR. <i>Ph. 1359,<\/i> se revêtir d’une belle armure d’airain.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κόσμος.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>order, arrange<\/b>, esp.<br\/><b>set<\/b> an army <b>in array, marshal<\/b> it, <i>Il.<\/i> 14.379; κοσμῆσαι ἵππους τε καὶ ἀνέρας 2.554; — Pass., ἐπεὶ κόσμηθεν ἅμ’ ἡγεμόνεσσιν ἕκαστοι 3.1; πένταχα κοσμηθέντες <b>marshalled<\/b> in five bodies, 12.87; of a population, διὰ τρίχα κοσμηθέντες 2.655; once in <i>Od.<\/i>, of hunters, διὰ δὲ τρίχα κοσμηθέντες 9.157; — <i>Med.<\/i>, κοσμησάμενος πολιήτας <b>having arranged his<\/b> men, <i>Il.<\/i> 2.806; so after Homer, κ. στρατόν (<font color='brown'>v.l.<\/font> for κοιμήσων) E. <i>Rh.<\/i> 662; τάξεις κεκοσμημέναι X. <i>Cyr.<\/i> 2.1.26, cf. Pl. <i>Phdr.<\/i> 247a; ἐπὶ τάξις πλεῦνας ἐκεκοσμέατο Hdt. 9.31. generally, <b>arrange, prepare<\/b>, δόρπον ἐκόσμει <i>Od.<\/i> 7.13; κ. ἀοιδήν <i>h.Bacch.<\/i> 59; ἔργα Hes. <i>Op.<\/i> 306; στέφανον E. <i>Hipp.<\/i> 74; τράπεζαν X. <i>Cyr.<\/i> 8.2.6; εἰς τάφον λέβητα S. <i>El.<\/i> 1401; — Pass., δεῖπνον κεκόσμηται Pi. <i>N.<\/i> 1.22; δεῖ οὕτω κοσμηθῆναι ὅκως… Democr. 266; τὸ κοσμηθὲν αἷμα, = τὸν οἰκεῖον κόσμον κτησάμενον, Gal. 5.551.<br\/><b>order, rule<\/b>, τὴν πόλιν κ. καλῶς τε καὶ εὖ Hdt. 1.59, cf. S. <i>Aj.<\/i> 1103; Σπάρτην ἔλαχες, κείνην κόσμει E. <i>Fr.<\/i> 723 (anap.); κ. ἐμαυτόν <b>restrain<\/b> myself, Id. <i>Hyps.<\/i> Fr. 34 (60).46; τὰ ἄλλα ἐκεκοσμέατό οἱ Hdt. 1.100; τόν γε νοῦν κοσμοῦντα πάντα κοσμεῖν Pl. <i>Phd.<\/i> 97 c; — Pass., τὰ κοσμούμενα <b>orderly institutions<\/b>, S. <i>Ant.<\/i> 677; <i>pf. part.<\/i>, of persons, <b>orderly<\/b>, ταπεινὸς καὶ κεκοσμημένος Pl. <i>Lg.<\/i> 716a; τεταγμένον τε καὶ κ. πρᾶγμα Id. <i>Grg.<\/i> 504 a. in Crete, <b>hold office of κόσμος<\/b> III, οἱ κεκοσμηκότες Arist. <i>Pol.<\/i> 1272a35, cf. Plb. 22.15.1; <i>Cret.<\/i> κοσμίω <i>Leg. Gort.<\/i> 1.51, etc. ; also κορμίω.<br\/><b>adorn, equip, dress<\/b>, esp. of women, <i>h.Hom.<\/i> 6.11, Hes. <i>Op.<\/i> 72; κοσμῆσαί τινα πανοπλίῃ Hdt. 4.180; τριπόδεσσι κ. δόμον Pi. <i>I.<\/i> 1.19; τινὰ πλούτῳ ὑπερβάλλοντι Hdn. 3.10.6; c. dupl. acc., πρίν σε νυμφικὸν ἰστέφανον κοσμήσαμεν JRS 17.51 (Phrygia, iv AD); — freq. in <i>Med.<\/i>, κοσμέεσθαι τὰς κεφαλάς <b>to adorn their<\/b> heads, Hdt. 7.209; κοσμεῖσθαι σῶμα ὅπλοις E. <i>Ph.<\/i> 1359; ἐν φοινικίσι κοσμησάμενοι <b>having decked themselves<\/b>, Pl.Com. 208; — Pass., χρυσῷ κοσμηθεῖσα <i>h.Ven.<\/i> 65; παῖσα δ’ Ἄρῃ κεκόσμηται στέγα Alc. 15.1; ἵπποι κεκοσμημένοι ὡς κάλλιστα Hdt. 7.40; κεκ. ἐσθῆτι ποικίλῃ καὶ χρυσοῖσι στεφάνοις Pl. <i>Ion<\/i> 535 d, cf. S. <i>Ph.<\/i> 1064, Th. 6.41, etc. <i>metaph<\/i>, <b>adorn, embellish<\/b>, λόγους E. <i>Med.<\/i> 576; λόγους ῥήμασί τε καὶ ὀνόμασι κεκοσμημένους Pl. <i>Ap.<\/i> 17 c; τραγικὸν λῆρον Ar. <i>Ra.<\/i> 1005; κ. ἔργον ἄριστον <i>ib.<\/i> 1027; τὸ λογικὸν ἔχεις ἐξαίρετον, τοῦτο κόσμει Arr. <i>Epict.<\/i> 3.1.26; λόγον εὐρυθμίαις Isoc. 5.27; αὑτὸν λόγοις Pl. <i>La.<\/i> 196 b, cf. 197 c; ἐπὶ τὸ μεῖζον κ. Th. 1.21; τὸν… τὴν ἐκείνων ἀρετὴν κοσμήσοντα (in speaking) D. 18.287; — Pass., ἦθος σεμνότητι μημένον Phld. <i>Acad. Ind.<\/i> p. 52 M.<br\/><b>honour<\/b>, λουτροῖς σ’ ἐκόσμησ’ S. <i>El.<\/i> 1139; κ. τάφον Id. <i>Ant.<\/i> 396; νέκυν E. <i>Tr.<\/i> 1147; κ. καὶ τιμᾶν X. <i>Cyr.<\/i> 1.3.3; of persons, <b>adorn, be an honour to<\/b>, πατρίδα Thgn. 947; νᾶσον εὐκλέα Pi. <i>N.<\/i> 6.46; Σαλαμῖνα κ. πατρίδα E. <i>Fr.<\/i> 530.3; [τὴν πόλιν] αἱ τῶνδε ἀρεταὶ ἐκόσμησαν Th. 2.42.<br\/><b>bury<\/b>, <i>JHS<\/i> 25.172, al. (Isauria). Pass., <b>to be assigned, ascribed to<\/b>, ἐς τὸν Αἰγύπτιον νομὸν αὗται [αἱ πόλεις] ἐκεκοσμέατο Hdt. 3.91; ἐς Πέρσας κεκοσμέαται Id. 6.41; esp. of philosophic schools, κατὰ τὴν Ἀκαδημίαν κοσμεῖσθαι S.E. <i>P.<\/i> 1.231; οἱ κατὰ διαφόρους αἱρέσεις κοσμούμενοι Id. <i>M.<\/i> 11.77."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>1)<\/b> <i>ordnen<\/i> ; bes. <i>ein Heer zur Schlacht in Reih' und Glied stellen, Il<\/i>., κοσμῆσαι ἵππους τε καὶ ἀνέρας 2.534, vgl. 14.379 ; ἐπεὶ κόσμηθεν, = ἐκοσμήθησαν, 3.1 ; πένταχα κοσμηθέντες, in fünf Scharen geordnet, 12.87 (vgl. διακοσμέω); auch im med., κοσμησάμενος πολιήτας, nachdem er sich die Bürger, seine Bürger geordnet hat, 2.806 ; Θρῇκα κοσμήσων στρατόν Eur. <i>Rhes<\/i>. 662 ; u. in Prosa, ἐπὶ τάξις πλεῦνας ἐκεκοσμέατο Her. 9.31, στρατιὰ θεῶν κατὰ ἕνδεκα μέρη κεκοσμημένη Plat. <i>Phaedr<\/i>. 247a ; auch τεταγμένον τε καὶ κεκοσμημένον πρᾶγμα, <i>Gorg<\/i>. 504a ; auch ταπεινὸς καὶ κεκοσμημένος, gesetzt u. bescheiden, <i>Legg<\/i>. IV.716a. – Daher auch = <i>befehlen<\/i>, Soph. <i>Aj<\/i>. 1082, τὰ κοσμούμενα, <i>die Anordnungen, Befehle, Ant<\/i>. 673 ; so noch Dion.Hal. 2.7, ἡγεμὼν ἑκάστην ἐκόσμει δεκάδα. – Bes. bei den Kretern = <i>die höchste obrigkeitliche Würde haben<\/i>, Pol. 23.15.1 ; vgl. Arist. <i>Pol<\/i>. 2.10. – Uebh. <i>anordnen, einrichten<\/i> ; δεῖπνον Pind. <i>N<\/i>. 1.22 ; τράπεζαν Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.2.6 ; τράπεζαν ἀφθόνως αὑτῷ κεκοσμημένον Bato bei Ath. XIV.639f ; vgl. noch Soph. ἡ μὲν εἰς τάφον λέβητα κοσμεῖ, <i>El<\/i>. 1393 ; ἀοιδήν <i>H.h<\/i>. 6.59 ; ἔργα κοσμεῖν, die Geschäfte <i>ordentlich ausrichten, verrichten<\/i>, Hes. <i>O<\/i>. 308. – Κοσμεῖσθαι εἴς τι, <i>zu Etwas gerechnet, zugeordnet werden<\/i>, τὰ τέκνα αὐτοῦ εἰς Πέρσας κεκοσμέαται, Her. 6.41, vgl. 3.91.<br\/><b>2)<\/b> <i>schmücken, zieren<\/i>, χρυσῷ κοσμηθεῖσα Ἀφροδίτη <i>H.h. Ven<\/i>. 65 ; Hes. <i>O<\/i>. 72, <i>Th<\/i>. 573 ; δόμον τριπόδεσσιν Pind. <i>I<\/i>. 1.19 ; λαφύροις δῶμα κοσμήσει πατρός Aesch. <i>Spt<\/i>. 461 ; τοῖς ἐμοῖς ὅπλοισι κοσμηθεὶς φανεῖ Soph. <i>Phil<\/i>. 1053, wie Eur. <i>Phoen<\/i>. 1368 u. öfter ; in Prosa häufig, z.B. ἀλλοτρίοις χρώμασι καὶ κόσμοις κοσμούμενος Plat. <i>Phaedr<\/i>. 249d ; auch μεθ' ὅπλων τε καὶ ἵππων κοσμεῖσθαι, <i>Legg<\/i>. VII.796c ; Sp. – <i>Ehren<\/i>, bes. die Toten, τάφον Soph. <i>Ant<\/i>. 592, λουτροῖς ἐκόσμησ' ἄθλιον βάρος <i>El<\/i>. 1128, ὅταν σὺ κοσμήσῃς νέκυν Eur. <i>Troad<\/i>. 1147 ; mit Worten, εὖ ὅδε ἑαυτὸν κοσμεῖ τῷ λόγῳ Plat. <i>Lach<\/i>. 197e, u. so auch A.; αἱ τῶνδε ἀρεταὶ τὴν πόλιν ἐκόσμησαν Thuc. 2.42 ; καὶ τιμᾶν Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.3.3 ; auch ἐπὶ τὸ μεῖζον κοσμεῖν, <i>ausschmücken<\/i> u. vergrößern, Thuc. 1.21 ; <i>bereichern<\/i>, πλούτῳ ὑπερβάλλοντι ἐκόσμησε Hdn. 3.10.12."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κοσμέω<\/b>, -ῶ<br\/> (&lt; κόσμος), [in LXX for עָדָה, תָּקַן, etc. ;] <br\/>__1. <b>to order, arrange, prepare <\/b>(in Hom. esp. of marshalling armies): Mat.25:7 (cf.  Sir.50:9, al.). <br\/> __2. <b>to adorn, furnish<\/b>: οἶκον, pass., Mat.12:44, Luk.11:25; μνημεῖα, Mat.23:29; τὸ ἱερόν, pass., Luk.21:5; θεμέλιοι, Rev.21:19; νύμφην, pass., Rev.21:2; ἐαυτάς, before ἐν, 1Ti.2:9. Metaph., with accusative of person(s), 1Pe.3:5; with accusative of thing(s), Tit.2:10.†<br\/> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}