{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CF%81%CF%85%CF%86%CE%B7%CC%81?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 13:50:24",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κορυφή",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κορυφή",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ῆς (ἡ)<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> sommet :<br\/><b>   I<\/b> <i>au propre :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sommet de la tête, <i>en parl. d’un cheval,<\/i> IL. <i>8, 83 ;<\/i> XÉN. <i>Eq. 1, 11, d’un homme,<\/i> HH. <i>Ap. 309 ;<\/i> HDT. <i>4, 187 ; particul<\/i>. la région entre le βρέγμα et l’ἰνίον, ARSTT. <i>H.A. 1, 7, 2 ;<\/i> HPC. <i>897<\/i> e ;<br\/><b>      2<\/b> sommet d’une montagne, IL. <i>1, 499 ; 2, 456, etc. ; au plur<\/i>. IL. <i>3, 10 ;<\/i> HDT. <i>4, 181 ; 8, 37 ;<\/i> EUR. <i>Ion 86 ;<\/i> AR. <i>Nub. 270, etc. ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> sommet d’un angle, POL. <i>1, 26, 16, ou<\/i> d’un triangle, POL. <i>2, 14, 8 ;<\/i> du Delta, PLAT. <i>Tim. 21<\/i> e ; d’un cône, ARSTT. <i>Meteor. 2, 5, 12 ; t. techn<\/i>. extrémité, pointe, about (d’une pièce) ATHÉNÉE MÉC. ;<br\/><b>      4<\/b> sommet, <i>en gén. :<\/i> κατὰ κορυφὴν ἐσϐαλεῖν ἐς τὴν κάτω Μακεδονίαν, THC. <i>2, 99,<\/i> descendre des hauteurs dans la basse Macédoine ; λίθων κατὰ κ. ἐμϐολαί, POL. <i>8, 9, 3,<\/i> jets de pierre tombant verticalement ; <i>en parl. du soleil :<\/i> κατὰ κ. au zénith, PLUT. <i>M. 938<\/i> a, <i>Mar. 11 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> sommet, couronnement, achèvement, PLUT. <i>M. 975<\/i> a ; <i>d’où<\/i> point capital d’un discours, PLAT. <i>Crat. 415<\/i> a ; <i>au plur<\/i>. PD. <i>O. 7, 125 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> période aiguë <i>ou<\/i> critique d’un mal, ARÉT. <i>Cur. m. diut. 1, 6 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> le point culminant, ce qu’il y a de plus élevé, de plus noble, de meilleur, PD. <i>N. 1, 22 ; 1, 5, 1 ; O. 2, 25 ;<\/i> παντὸς ἔχει κορυφάν, PD. <i>P. 9, 136,<\/i> cela est le meilleur de tout.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dat. pl. poét. et ion<\/i>. κορυφῇσι, IL. <i>3, 10 ;<\/i> HDT. <i>4, 181, etc. Dor<\/i>. κορυφά <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> PD. <i>l. c. etc. ;<\/i> EUR. <i>Hec. 94, etc. ;<\/i> T. LOCR. <i>98<\/i> b, <i>etc<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>pré-grec<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ, (&lt; κόρυς) <b>head, top<\/b>; hence, <b>crown, top of the head<\/b>, of a horse, <i>Il.<\/i> 8.83, X. <i>Eq.<\/i> 1.11; of a man or god, <i>h.Ap.<\/i> 309, Pi. <i>O.<\/i> 7.36, Hdt. 4.187, <i>Sammelb.<\/i> 6003.8 (iv AD); between βρέγμα and ἰνίον, Arist. <i>HA<\/i> 491a34; τὸ ὀστέον τῆς κ. Hp. <i>VC<\/i> 2.<br\/><b>top, peak<\/b> of a mountain (so mostly Hom.), οὔρεος ἐν κορυφῇς <i>Il.<\/i> 2.456; ὄρεος κορυφῇσι 3.10, cf. Alcm. 60.1; κορυφαὶ γαίας B. 5.24; κ. Οὐλύμποιο <i>Il.<\/i> 1.499, cf. Ar. <i>Nu.<\/i> 270; Αἴτνας μελάμφυλλοι κορυφαί Pi. <i>P.<\/i> 1.27; τηλαυγέ’ ἀγ κορυφάν Id. <i>Pae.<\/i> 7.12; κ. πόληος Alc. <i>Supp.<\/i> 17.6; ἀστρογείτονας κ. A. <i>Pr.<\/i> 722, cf. Hdt. 4.49, 181, 9.99. generally, <b>summit, top<\/b>, κατὰ κορυφὴν ἐσβαλεῖν ἐς τὴν κάτω Μακεδονίαν <b>straight over the summit, ridge<\/b>, Th. 2.99, cf. IG4²(1).71.11 (Epid., iv BC), OGI 383.125 (Nemrud Dagh, i BC); κατὰ κ. [τῆς στήλης] ἔσφαττον (sc. ταύρους) Pl. <i>Criti.<\/i> 119e; ἵσταται κατὰ κ. ὁ ἥλιος <b>in the zenith<\/b>, Plu. 2.938a; τὸ κατὰ κ., with or without σημεῖον, <b>the zenith<\/b>, Gem. 5.64, etc., cf. Plu. <i>Mar.<\/i> 11, Procl. <i>Hyp.<\/i> 4.59; ταῖς τῶν κατὰ κ. λίθων ἐμβολαῖς by the stones falling <b>vertically<\/b>, Plb. 8.7.3.<br\/><b>apex, vertex<\/b> of a triangle, Id. 2.14.8; of the Delta, Pl. <i>Ti.<\/i> 21e; <b>point<\/b> of an angle, τὸ ἐπὶ τὴν κ. μέρος Plb. 1.26.16, etc. ; <b>apex<\/b> of a cone, Arist. <i>Mete.<\/i> 362b3; κατὰ κορυφήν <b>vertically<\/b> opposite, of angles, Euc. 1.15; of halves of double cone, Apollon. Perg. 1 <i>Def.<\/i> <b>extremity, tip<\/b>, κορυφαὶ [κλημάτων], τῶν συγκυπτῶν, Thphr. <i>CP<\/i> 3.14.8, Ath.Mech. 22.8; in Anatomy, <b>the os coccygis<\/b>, Poll. 2.183; in pl., <b>finger-tips<\/b>, Ruf. <i>Onom.<\/i> 85, cf. Poll. 2.146; Medic., of an abscess, ἐς κορυφὴν ἀνισταμένης ἀποστάσιος coming to a <b>head<\/b>, Aret. <i>SA<\/i> 1.7. <i>metaph<\/i>, λόγων κορυφαί <b>the sum<\/b> of all his words, Pi. <i>O.<\/i> 7.69, cf. <i>Pae.<\/i> 8.23; ἔρχομαι ἐπὶ τὴν κ. ὧν εἴρηκα Pl. <i>Cra.<\/i> 415a; but λόγων κ. ὀρθάν true <b>sense<\/b> of legends, Pi. <i>P.<\/i> 3.80; κορυφὰς ἑτέρας ἑτέρῃσι προσάπτων μύθων springing <b>from peak to peak<\/b>, i.e. treating a subject disconnectedly, Emp. 24; κ. ὁ λόγος ἐπιθεὶς ἑαυτῷ having reached its <b>conclusion<\/b>, put <b>the finishing touch<\/b> to itself, Plu. 2.975a; κ. τοῦ κακοῦ <b>height, full development<\/b> of…, Aret. <i>SD<\/i> 1.6; τοῦ πάθεος κ. ἴσχοντος <i>ib.<\/i> 1.16.<br\/><b>height, excellence of<\/b>…, i.e.<br\/><b>the choicest, best<\/b>, κορυφαὶ πολίων Pi. <i>N.<\/i> 1.15; κ. ἀρετᾶν <i>ib.<\/i> 34, cf. <i>O<\/i>. 1.13; κ. ἀέθλων, of the Olympic games, Id. <i>O.<\/i> 2.13, cf. <i>N.<\/i> 9.9; φιάλαν… πάγχρυσον κ. κτεάνων Id. <i>O.<\/i> 7.4; ὁ καιρὸς παντὸς ἔχει κορυφάν is the <b>best<\/b> of all, Id. <i>P.<\/i> 9.79. κορυφᾷ Διὸς εἰ κρανθῇ πρᾶγμα his <b>head<\/b>, i.e. his nod, A. <i>Supp.<\/i> 92. ἡ τῆς οἰκουμένης κ., of Rome, Lib. <i>Or.<\/i> 59.19."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ἡ (vgl. κόρυς), eigtl. <i>der Scheitel, Wirbel am Kopf<\/i>, Medic.; Poll. 2.38 ; <i>der oberste Teil des Kopfes<\/i>, nach Arist. <i>H.A<\/i>.1.7 zwischen βρέγμα u. ἴνιον liegend ; πατέρος Ἀθαναία κορυφὰν κατ' ἄκραν ἀνορούσασα Pind. <i>Ol<\/i>. 7.36 ; beim Pferde wird es <i>Il<\/i>. 8.83 beschrieben  : ἄκρην κὰκ κορυφήν, ὅθι τε πρῶται τρίχες ἵππων κρανίῳ ἐμπεφύασι ; vgl. Xen. <i>re Eq<\/i>. 1.11 ; des Menschen, <i>H.h. Apoll<\/i>. 309, Her. 4.187 u. A. – Bes. auch <i>Berghaupt, Berggipfel<\/i> ; οὔρεος ἐκ κορυφῆς <i>Il<\/i>. 2.456 ; Οὐλύμποιο 1.499, öfter ; Αἴτνας μελάμφυλλοι Pind. <i>P<\/i>. 1.27 ; Παρνησιάδες Eur. <i>Ion<\/i> 86 ; Ar. <i>Nub<\/i>. 271 ; auch in Prosa, Her. 8.37, 4.181, Thuc. 2.99 u. A.; ἀπὸ τᾶς κορυφᾶς ἐς τὰν βάσιν Tim.Locr. 98b. – <i>Der Scheitelpunkt des Winkels<\/i>, Pol. 1.26.16 ; <i>die Spitze des Dreiecks<\/i>, 2.14.8 ; Mathem. Bei Poll. 2.146 <i>Fingerspitzen<\/i>. Auch <i>ein Teil eines Knochens<\/i>, 2.183. – Uebh. <i>das Höchste, Vortrefflichste<\/i>, Pind. oft, ἀέθλων <i>Ol<\/i>. 2.14, πάγχρυσος κτεάνων 7.4, παντὸς ἔχει κορυφάν, den Gipfel von Allem, <i>P<\/i>. 9.82, ἀρετᾶν <i>N<\/i>. 1.34, wie <i>Ol<\/i>. 1.13 ; <i>die höchste Gewalt<\/i>, κορυφᾷ Διὸς εἰ κρανθῇ πρᾶγμα τέλειον Aesch. <i>Suppl<\/i>. 86 ; <i>die Hauptsache<\/i>, ἔρχομαι γὰρ ἐπὶ τὴν κορυφὴν ὧν εἴρηκα Plat. <i>Crat<\/i>. 415a ; vgl. τελεύτασαν δὲ λόγων κορυφαὶ ἐν ἀλαθείᾳ πετοῖσαι Pind. <i>Ol<\/i>. 7.68 ; τὴν κορυφὴν ἐπιτιθέναι, <i>den Gipfel hinzufügen, beendigen, vollenden<\/i>, Plut. <i>Sol. an<\/i>. 22."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "1. <b>the head, top, highest point; <\/b> hence, <br\/>2. <b>the crown <\/b> or <b>top of the head <\/b>, (Iliad by Homer), attic <br\/>3. <b>the top <\/b> or <b>peak <\/b> of a mountain, (Iliad by Homer) <br\/>4. <i>metaphorically<\/i> <b>the highest point <\/b>, Lat. <i>summa<\/i>, παντὸς ἔχει κορυφάν is the <b>best of all <\/b>, (Pindar); κορυφὰ λόγων προτέρων <b>the sum and substance <\/b> of ancient legends, (Pindar) <br\/>5. <b>the height <\/b> or <b>excellence of <\/b> a thing, i. e. <b>the choicest, noblest, best <\/b>, (Pindar) <br\/> (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}