{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CE%BD%CE%B9%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-13 19:28:02",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κονίω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κονίω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κονίσω, <i>ao<\/i>. ἐκόνισα, <i>pf. inus. ; pf. pass<\/i>. κεκόνιμαι)<\/font> <font color='purple'>[ῑ <i>à tous les temps<\/i>]<\/font><br\/><b>      1<\/b> couvrir de poussière, rendre poudreux : χαίτας, IL. <i>21, 407,<\/i> couvrir les cheveux de poussière ; τὰ κεκονιμένα τῶν βάθρων, DL. <i>7, 22,<\/i> parties des gradins couvertes de poussière ; <i>p. ext<\/i>. couvrir comme de poussière : τινί, THCR. <i>Idyl. 1, 30,<\/i> de qqe ch. ;<br\/><b>      2<\/b> remplir de poussière, couvrir de poussière, en courant, en combattant : κ. πεδίον, IL. <i>14, 145,<\/i> couvrir la plaine de poussière, <i>en parl. d’une troupe en fuite ; d’où au pass<\/i>. φεῦγον κεκονιμένοι, IL. <i>21, 541,<\/i> ils fuyaient enveloppés d’un tourbillon de poussière ; <i>d’où abs<\/i>. soulever la poussière, <i>en parl. de chevaux qui galopent,<\/i> IL. <i>13, 820 ; 23, 372, 449 ; de coureurs,<\/i> OD. <i>8, 122 ; d’une armée en marche,<\/i> ESCHL. <i>Sept. 60, etc. ;<\/i><br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy.<\/i><\/b> :<br\/><b>      1<\/b> se rouler dans la poussière, <i>en parl. d’oiseaux,<\/i> POLÉM. (ATH. <i>388<\/i> c) ; ARSTT. <i>H.A. 9, 49 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> se frotter de poussière pour la lutte, LUC. <i>Anach. 31 ; d’où<\/i> se préparer à la lutte, PHIL. <i>2, 173 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> s’empresser, se hâter (<i>cf. l’actif<\/i> 2) AR. <i>Eccl. 291<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. fut. épq. 3 pl<\/i>. κονίσσουσιν, IL. <i>16, 145 ; ao. épq<\/i>. ἐκόνισσα, BATR. <i>204. Pass. pl.q.pf. 3 sg. poét<\/i>. κεκόνιτο, IL. <i>22, 405. Moy. f. réc<\/i>. κονιοῦμαι, PHIL. <i>2, 173 ; ao. part<\/i>. κονισσάμενος, ORPH. <i>Lith. 25<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κόνις.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> κονίσω [ι]; <i>aor.<\/i> ἐκόνισα <i>Il.<\/i> (v. infr.); — <i>Med.<\/i>, Ph. 2.173, <i>fut.<\/i> κονιοῦμαι <font color='brown'>v.l.<\/font> in Ph. <i>l.c.<\/i> (as if from κονίζω, cf. Hsch. s.v. κονίζεσθαι); <i>aor.<\/i> ἐκονισάμην Ar. <i>Ec.<\/i> 1177, Luc. <i>Anach.<\/i> 31, etc. ; — <i>Pass., pf.<\/i> κεκόνιμαι <i>Il.<\/i> 21.541, Hes. <i>Op.<\/i> 481, Ar. <i>Ec.<\/i> 291; <i>plpf.<\/i> κεκόνιτο <i>Il.<\/i> 22.405 (in Mss. sts. incorrectly ἐκόνισσα, κεκόνισμαι, κεκόνιστο, <i>Il.<\/i> 21.407, Theoc. 1.30, <i>AP<\/i> 9.128): — <b>make dusty, cover with clouds of dust<\/b>, εὐρὺ κονίσουσιν πεδίον, of persons in hasty flight, <i>Il.<\/i> 14.145.<br\/><b>cover with dust<\/b>, ἐκόνισε δὲ χαίτας 21.407; — Pass., κεκονιμένοι φεῦγον <b>all dusty<\/b> fled they, <i>ib.<\/i> 541; κεκόνιτο κάρη 22.405; κεκονιμένος <b>all dusty<\/b>, i.e.<br\/><b>in haste<\/b>, Ar. <i>Ec.<\/i> 291, cf. 1177, Luc. <i>DDeor.<\/i> 24.1, <i>Tim<\/i>. 45, etc. Pass., <b>to be sprinkled as with dust<\/b>, κισσὸς ἑλιχρύσῳ κεκονιμένος Theoc. 1.30. <i>Med.<\/i>, <b>roll in the dust<\/b>, like birds, horses, etc., Arist. <i>HA<\/i> 633b4, 557a12 (leg. κονίωνται), Polem.Hist. 59; but, of wrestlers, <b>sprinkle themselves with dust<\/b>, Diocl. <i>Fr.<\/i> 141, Gal. 6.162, Luc. <i>Anach. l.c.<\/i> ; hence, <b>prepare for combat<\/b>, Ph. <i>l.c.<\/i>, Eust. 1113.63; αὐτὸς ἐφ’ ἑαυτοῦ κονισάμενος Max.Tyr. 5.8. intr., κονίοντες πεδίοιο <b>galloping o΄er the dusty<\/b> plain, in <i>Il.<\/i> always of horses, 13.820, 23.372, 449; of men racing, <i>Od.<\/i> 8.122; of an advancing army, A. <i>Th.<\/i> 60, cf. <i>Pers.<\/i> 163 (troch.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "κονίσω, aor. ἐκόνῑσα (die Schreibart κονίσσω u. ἐκόνισσα ist jetzt im Hom. getilgt), κεκόνῑμαι, in späterer Prosa κονίζω, att. fut. κονιῶ, perf. pass. κεκόνισμαι, κεκόνιστο, Ep. symm. her. 20 (IX.128);<br\/><i>mit Staub erfüllen, staubig machen<\/i>, εὐρὺ κονίσουσιν πεδίον, sie werden die Ebene mit Staub erfüllen, d.i. fliehen, <i>Il<\/i>. 14.144 ; ἐκόνισε δὲ χαίτας 21.407 ; κεκόνιτο κάρη ἅπαν 22.405 ; μὴ μέγας πλοῦτος κονίσας οὖδας ἀντρέψῃ ποδὶ ὄλβον Aesch. <i>Pers<\/i>. 159 ; φεῦγον κεκονιμένοι, sie flohen <i>vom Staub umwirbelt, Il<\/i>. 21.541 ; – dah. κεκονιμένος geradezu = <i>eilig, eilend<\/i>, ἥκῃ κεκονιμένος Ar. <i>Eccl<\/i>. 291, πανταχόθεν συνθέουσι κεκονιμένοι καὶ πνευστιῶντες Luc. <i>Tim<\/i>. 45, u. A. – Dah. auch intr., <i>durch Laufen Staub erregen, laufen, eilen<\/i>, κονίοντες πεδίοιο, hinstäubend durch das Gefilde, von Pferden, <i>Il<\/i>. 23.372, 449 ; von wettrennenden Menschen, <i>Od<\/i>. 8.122 ; Ἀργείων στρατὸς χωρεῖ, κονίει Aesch. <i>Spt<\/i>. 60 ; u. im med., κόνισαι λαβών, nimm schnell, Ar. <i>Eccl<\/i>. 1176. – Uebh. = <i>bedecken mit Etwas<\/i>, κισσὸς ἑλιχρύσῳ κεκονιμένος Theocr. 1.29, Schol. erkl. κεχρισμένος, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> κεκονισμένος, bes. = <i>mit Kalk überstreichen, mit Pech überziehen<\/i>. Hesych. (vgl. aber κονιάω).<br\/><b>Med<\/b>. κονίζομαι, <i>sich im Staube, Sande wälzen<\/i>, wie die Pferde u. Vögel, Sp. – Bes. aber von den Ringern, die sich, nachdem sie sich mit Oel gesalbt hatten, den ganzen Leib mit seinem Sande bestreuten, um fester anfassen zu können, u. im Sande kämpften ; dah. = γυμνάζεσθαι, Ath. IX.388c u. Sp."
                }
            ]
        }
    ]
}