{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CE%B9%CF%84%CE%B1%CC%81%CE%B6%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 06:57:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κοιτάζω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κοιτάζω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "mettre au lit, faire coucher (<i>v<\/i>. κοιταστέον) ; <i>moy<\/i>. κοιτάζομαι (<i>prés. inf<\/i>. κοιτάζεσθαι, PLUT. <i>Lys. 16 ;<\/i> POL. <i>10, 15, 9 ; ao. dor. 3 sg<\/i>. κοιτάζατο, PD. <i>O. 13, 76<\/i>) se coucher, dormir.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κοίτη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "(&lt; κοίτη) <b>put to bed<\/b>, Hsch. ; esp. of cattle, <b>fold<\/b>, ποιμένων κοιταζόντων πρόβατα LXX Je. 40 (33).12; <b>cause to rest<\/b>, ποῦ ποιμαίνεις, ποῦ κοιτάζεις ἐν μεσημβρίᾳ ; <i>ib.<\/i> Ca. 1.7. <i>Med., Dor. aor.<\/i> ἐκοιταξάμην, <b>go to bed, sleep<\/b>, ἀνὰ βωμῷ θεᾶς κοιτάξατο νύκτα Pi. <i>O.<\/i> 13.76, cf. LXX De. 6.7.<br\/><b>encamp, bivouac<\/b>, Aen.Tact. 10.26 (Pass.), Plb. 10.15.9, POxy. 1465.9 (i BC); perh. to be read in Eup. 341. intr., in <i>Act.<\/i>, <b>have a lair<\/b>, of a lion, Aesop. 114; <b>nest<\/b>, of birds, BGU 1252.11 (ii BC).<br\/><b>parcelout<\/b> lands (cf. κοίτη V), <i>ib.<\/i> 619.4 (ii AD)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>ins Lager legen, zu Bett bringen<\/i>, Hesych.<br\/><b>Med<\/b>. <i>sich ins Bett legen, sich lagern, schlafen<\/i> ; ἀνὰ βωμῷ θεᾶς κοιτάξατο νύκτα Pind. <i>Ol<\/i>. 13.75 ; κοιτάζεσθαι ἐπὶ τῶν διηρπασμένων Pol. 10.15.9 ; öfter bei Sp."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": "<b>to put to bed <\/b>:—;Mid., doric aor1 ἐκοιταξάμην, <b>to go to bed, sleep <\/b>, (Pindar) (ML)"
                }
            ]
        }
    ]
}