{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CE%B9%CE%BC%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 23:07:30",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κοιμάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κοιμάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>κοιμάω-ῶ<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κοιμήσω, <i>ao<\/i>. ἐκοίμησα, <i>pf. inus. ; pass. f<\/i>. κοιμηθήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐκοιμήθην, <i>pf<\/i>. κεκοίμημαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> étendre sur une couche, mettre au lit : τινα, OD. <i>3, 397,<\/i> qqn ; <i>en parl. d’une biche :<\/i> νεϐροὺς κοιμήσασα, OD. <i>4, 336,<\/i> ayant étendu ses faons sur une couche ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. suite,<\/i> faire reposer, faire dormir : τινα ὕπνῳ, OD. <i>12, 372,<\/i> plonger qqn dans le sommeil ; βλέφαρα ὕπνῳ, ESCHL. <i>Sept. 3 ;<\/i> ὄσσε, IL. <i>14, 236,<\/i> faire reposer ses yeux par le sommeil ;<br\/><b>      3<\/b> <i>par euphém. p<\/i>. faire mourir, SOPH. <i>El. 509 ;<\/i> φλόγα, ESCHL. <i>Ag. 597,<\/i> modérer une flamme ;<br\/><b>      4<\/b> <i>fig. càd<\/i>. assoupir, apaiser, calmer : ἀνέμους, IL. <i>12, 281 ;<\/i> κύματα, OD. <i>12, 169,<\/i> les vents, les flots ; ὀδύνας, IL. <i>16, 524 ;<\/i> ἕλκος, SOPH. <i>Ph. 650,<\/i> des douleurs, la souffrance que cause une blessure ; στόμα, ESCHL. <i>Ag. 1247,<\/i> clore sa bouche ; μένος, ESCHL. <i>Eum. 832,<\/i> calmer la colère, le désir ; <i>au pass<\/i>. PLAT. <i>Rsp. 571<\/i> ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Pass.-moy.<\/i><\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. κοιμήσομαι, <i>ou avec forme pass<\/i>. κοιμηθήσομαι ; <i>ao<\/i>. ἐκοιμησάμην, <i>ou att. avec forme pass<\/i>. ἐκοιμήθην) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> se coucher, coucher : τινι, HÉS. <i>Th. 213 ;<\/i> ξύν τινι, EUR. <i>Andr. 370,<\/i> avec qqn ; παρά τινι, HDT. <i>3, 68 ;<\/i> AR. <i>Eccl. 723,<\/i> auprès de qqn ;<br\/><b>      2<\/b> reposer, dormir, IL. <i>1, 476, 610 ;<\/i> HDT. <i>2, 95 ;<\/i> EUR. <i>Rhes. 439 ;<\/i> PLAT. <i>Conv. 203<\/i> d ; <i>en parl. d’animaux,<\/i> OD. <i>14, 411 ;<\/i> ὕπνον βαθύν, <i>ou simpl<\/i>. βαθὺν κοιμηθῆναι, LUC. <i>D. mar. 2, 3,<\/i> dormir d’un profond sommeil ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. du sommeil de la mort :<\/i> οἱ κοιμηθέντες, NT. <i>1Thess. 4, 13, etc., ou<\/i> κεκοιμημένοι, NT. <i>Matth. 27, 52, etc<\/i>. ceux qui dorment du sommeil éternel ;<br\/><b>      4<\/b> se poster <i>ou<\/i> camper pour une veille, veiller (<i>lat<\/i>. excubare) ESCHL. <i>Ag. 2 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 1, 2, 4 et 9<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Act. fut. dor<\/i>. κοιμάσω <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> ANTH. <i>7, 8 ; 12, 49. — Pass. ao. dor<\/i>. ἐκοιμάθην <font color='purple'>[ᾱ]<\/font> SOPH. <i>El. 509. — Moy. prés. ion. 3 pl<\/i>. κοιμέονται, HDT. <i>2, 95<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κεῖμαι.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -ήσω, Dor. -άσω [ᾱ]; <i>aor.<\/i> ἐκοίμησα, Ep. κοίμησα <i>Od.<\/i> 12.372; — <i>Med., fut.<\/i> -ήσομαι OGI 383.43 (Commagene, i BC), D.H. 4.64, Luc. <i>DDeor.<\/i> 4.4, etc. ; <i>Ep. aor.<\/i> κοιμήσατο, αντο, <i>Il.<\/i> 11.241, 1.476; — <i>Pass., fut.<\/i> -ηθήσομαι S. <i>Fr.<\/i> 574.6, Luc. <i>Asin.<\/i> 40, Alciphr. 1.37.3, etc. ; <i>aor.<\/i> ἐκοιμήθην <i>Od.<\/i> 14.411, al., E. <i>Andr.<\/i> 390, Pl. <i>R.<\/i> 571e, etc. ; <i>pf.<\/i> κεκοίμημαι Aeschrio 8.2, Luc. <i>Gall.<\/i> 6: — <b>lull, put to sleep<\/b>, κοίμησον… Ζηνὸς ὑπ’ ὀφρύσιν ὄσσε φαεινώ <i>Il.<\/i> 14.236; ἦ με… κοιμήσατε νηλέϊ ὕπνῳ <i>Od.<\/i> 12.372; βλέφαρα μὴ κοιμῶν ὕπνῳ A. <i>Th.<\/i> 3; <b>put to bed<\/b>, τὸν δ’ αὐτοῦ κοίμησε <i>Od.<\/i> 3.397; of a hind, ἐν ξυλόχῳ… νεβροὺς κοιμήσασα 4.336. <i>metaph<\/i>, <b>still, calm<\/b>, ἀνέμους, κύματα, <i>Il.<\/i> 12.281, <i>Od.<\/i> 12.169; φλόγα A. <i>Ag.<\/i> 597; κύματος μένος Id. <i>Eu.<\/i> 832; εὔφημον… κοίμησον στόμα Id. <i>Ag.<\/i> 1247; also, <b>soothe, assuage<\/b>, κοίμησον δ’ ὀδύνας <i>Il.<\/i> 16.524; ᾧ (sc. φύλλῳ) κοιμῶ τόδ’ ἕλκος S. <i>Ph.<\/i> 650. <i>Med. and Pass.<\/i>, <b>fall asleep, go to bed<\/b>, <i>Il.<\/i> 1.476, al., Hdt. 1.9, etc. ; of animals, <b>lie down<\/b>, κατὰ ἤθεα κοιμηθῆναι <i>Od.<\/i> 14.411; c. acc. cogn., ποῖόν τινα ὕπνον ἐκοιμῶ ; X. <i>Hier.<\/i> 6.7; βαθὺν κοιμηθῆναι (sc. ὕπνον) Luc. <i>DMar.<\/i> 2.3. <i>metaph<\/i>, ὅπως ἂν κοιμηθῇ [τὸ ἐπιθυμητικόν] Pl. <i>l.c.<\/i> of the sleep of death, κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον <i>Il.<\/i> 11.241; ἱερὸν ὕπνον κ. Call. Ep. 11.2; abs., <b>fall asleep, die<\/b>, S. <i>El.<\/i> 509 (lyr.), Aeschrio <i>l.c.<\/i> ; ἐκοιμήθη μετὰ τῶν πατέρων LXX 3 Ki. 2.10, al., cf. PFay. 22.28 (i AD), Ev. Matt. 27.52, Ev. Jo. 11.11, etc. ; in epitaphs, IG 14.1683, etc. ; κ. τὸν αἰώνιον ὕπνον <i>ib.<\/i> 929. κοιμῶντο… παρὰ μνηστῇς ἀλόχοισι <i>Il.<\/i> 6.246, cf. 250; hence, of sexual intercourse, <b>lie with<\/b> another, <i>Od.<\/i> 8.295, Pi. <i>I.<\/i> 8 (7).23; οὔ τινι κοιμηθεῖσα Hes. <i>Th.<\/i> 213; παρά τινι Hdt. 3.68; σὺν δεσπόταισι E. <i>l.c.<\/i> ; μετά τινος Timocl. 22.2; ἀπὸ γυναικὸς ἀνὴρ τὰν νύκτα κοιμαθές <i>Berl.Sitzb.<\/i> 1927.157 (Cyrene).<br\/><b>keep watch at night<\/b>, A. <i>Ag.<\/i> 2, X. <i>Cyr.<\/i> 1.2.4, 9, POxy. 933.25 (ii AD), etc. of things, <b>remain during the night<\/b>, οὐ μὴ κοιμηθήσεται ὁ μισθὸς παρά σοι ἕως πρωί LXX Le. 19.13; ἡ κιβωτὸς ἐκοιμήθη ἐκεῖ <i>ib.<\/i> Jo. 6.10. c. acc., <b>dream of<\/b>, μέταλλα χρύσεια Luc. <i>Gall.<\/i> 6."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ion. <b>κοιμέω<\/b> (κεῖμαι, vgl. κοίτη) <i>einschläfern, in Schlaf bringen<\/i> ; κοίμησόν μοι Ζηνὸς ὑπ' ὀφρύσιν ὄσσε <i>Il<\/i>. 14.286 ; κοιμῆσαί τινα ὕπνῳ <i>Od<\/i>. 12.372, wie βλέφαρα μὴ κοιμῶν ὕπνῳ Aesch. <i>Spt<\/i>. 3, <i>zu Bett bringen, lagern<\/i>, τὸν δ' αὐτοῦ κοίμησε Νέστωρ <i>Od<\/i>. 3.397 ; auch von der Hirschkuh, <i>die Jungen ins Lager legen<\/i>, νεβροὺς κοιμήσασα, 4.336, 17.127. – Dah. übertr., <i>beruhigen, besänftigen, stillen<\/i> ; ἀνέμους <i>Il<\/i>. 12.281 ; ὀδύνας 16.524 κύματα <i>Od<\/i>. 12.160. wie κοίμα κελαινοῦ κύματος πικρὸν μένος Aesch. <i>Eum<\/i>. 796 ; auch φλόγα, <i>auslöschen, Ag<\/i>. 583 ; εὔφημον κοίμησον στόμα, schweige den Mund, 1220 ; κοιμῶ τόδ' ἕλκος, <i>lindere die Schmerzen der Wunde<\/i>, Soph. <i>Phil<\/i>. 646 ; sp.D.; auch ὁ ποντισθεὶς μυρτίλος ἐκοιμάθη, <i>wurde getötet, starb<\/i>, Soph. <i>El<\/i>. 499, s. nachher.<br\/><b>Pass<\/b>. mit fut. med. <i>sich schlafen legen, einschlafen, schlafen<\/i>, Hom., der neben dem aor. pass. auch den aor. med. braucht, κοιμήσαντ' ἄρ' ἔπειτα καὶ ὕπνου δῶρον ἕλοντο <i>Il<\/i>. 7.482, wie <i>Od<\/i>. 16.481 ; auch von den Tieren, <i>sich lagern<\/i>, 14.411 ; κοιμήσατο χάλκεον ὕπνον, <i>er lagerte sich zum ehernen Schlafe, zum Todesschlafe, Il<\/i>. 11.241 ; κοιμᾶτο Pind. <i>I<\/i>. 7.22 ; Aesch. κοιμώμενος <i>Ag<\/i>. 2, von einer Wache, vgl. Xen. <i>Cyr<\/i>. 1.2.4, 9, Eur. <i>Rhes<\/i>. 439 ; ἐκοιμήθην ξὺν δεσπόταισι <i>Andr<\/i>. 370, wie παρά τινι. Ar. K., l. 723, κοιμηθεῖσά τινι, bei Einem schlafend, Hes. <i>Th<\/i>. 213 ; ἐπὶ θύραις καὶ ἐν ὁδοῖς ὑπαίθριος κοιμώμενος Plat. <i>Symp<\/i>. 203d, öfter ; κοιμηθείς, <i>eingeschlafen<\/i>, Xen. <i>Cyr<\/i>. 8.7.2 ; κοιμέονται Her. 2.95.<br\/>Uebertr. von den Toten, οἱ κοιμηθέντες u. κεκοιμημένοι, im <i>NT<\/i> öfter ; vgl. oben die Stelle des Soph."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>κοιμάω<\/b>, -ῶ <br\/> [in LXX chiefly for שָׁכַב ;] <br\/>to lull to sleep, put to sleep. Mid and pass., <b>to fall asleep <\/b>(M, <i>Pr.<\/i>, 162; M, <i>Th.<\/i>, 1, 4, 13): Mat.28:13, Luk.22:45, Jhn.11:12, Act.12:6. Metaph, of death: Mat.27:52, Jhn.11:11 Act.7:60 13:36, 1Co.7:39 11:30 15:6 15:18 15:20 15:51, 1Th.4:13-15, 2Pe.3:4 (cf. Isa.14:8 43:17, 2Ma.12:45).†<br\/> <re><i>SYN.<\/i>: καθεύδω <\/re> (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}