{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CC%81%CF%83%CE%BA%CE%B9%CE%BD%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-11 02:27:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κόσκινον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κόσκινον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ῐ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> crible, AR. <i>Nub. 373 ;<\/i> EL. <i>N.A. 8, 5, etc. ; prov. en parl. d’entreprises qui n’aboutissent pas :<\/i> <font color='blue'>κοσκίνῳ ὕδωρ φέρειν<\/font>, PLAT. <i>Rsp. 363<\/i> d, porter de l’eau dans un crible, <i>par allusion au châtiment des Danaïdes ; cf<\/i>. PLAT. <i>Gorg. 493<\/i> b ;<br\/><b>      2<\/b> κόσκινον Ἐρατοσθένους, NICOM. <i>Arithm. 1, 13, 2, p. 29 Hoche,<\/i> crible d’Ératosthène, <i>table de nombres premiers<\/i>."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (for the gender v. Ar. <i>Fr.<\/i> 480, Poll. 10.149), <b>sieve<\/b>, Semon. 7.59, Ar. <i>Nu.<\/i> 373, <i>Fr.<\/i> 227, Democr. 164, etc. ; φορεῖν ὕδωρ τετρημένῳ κοσκίνῳ Pl. <i>Grg.<\/i> 493 b; ἐν ᾍδου κοσκίνῳ ὕδωρ φέρειν, alluding to the punishment of the Danaids, Id. <i>R.<\/i> 363 d; κοσκίνοις μαντεύεσθαι Ael. <i>NA<\/i> 8.5, cf. Luc. <i>Alex.<\/i> 9; κ. ἁλωνικὸν ἀπὸ βύρσης, ἀπὸ δέρματος, κ. πλεκτόν, <i>Edict.Diocl.<\/i> 15.56, al., cf. Poll. 6.74, <i>Gp.<\/i> 2.19.5, al. κ. Ἐρατοσθένους <b>table<\/b> for finding prime numbers, Nicom. <i>Ar.<\/i> 1.13."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, <i>das Sieb<\/i> ; nach Poll. 6.74 <i>ein Binsengeflecht zum Sieben des Mehles<\/i> ; τετρημένον Plat. <i>Gorg<\/i>. 493 h, wie τρητόν Antipat. Sid. 59 (VI.291), dem nachher διὰ πυκνῶν σχοίνων entspricht ; διὰ κοσκίνου οὐρεῖν Ar. <i>Nub<\/i>. 373, komische Erklärung des Regens. Bekannt ist die Strafe der Danaiden, Wasser in ein Sieb zu schöpfen, wonach Plat. <i>Rep<\/i>. II.363d sagt τοὺς ἀνοσίους ἐν ᾅδου κοσκίνῳὕδωρ φέρειν ἀναγκάζουσι, vgl. Luc. <i>Demon<\/i>. 28. – Vgl. auch κοσκινόμαντις."
                }
            ]
        }
    ]
}