{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BF%CC%81%CE%BD%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 13:08:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κόνις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κόνις",
            "meanings": 2,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εως (ἡ) :<br\/>      1<\/b> poussière, IL. <i>9, 385 ; 13, 393, etc. ;<\/i> HÉS. <i>Sc. 62 ;<\/i> ESCHL. <i>Ag. 495, etc. ;<\/i> SOPH. <i>El. 435, etc. ;<\/i> XÉN. <i>Eq. 5, 5, etc. ;<\/i> LUC. <i>D. mort. 1, 3 ; particul<\/i>. poussière <i>dont les athlètes se frottaient le corps,<\/i> LUC. <i>Anach. 29 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> cendre, OD. <i>11, 191 ;<\/i> THCR. <i>Idyl. 24, 91 ; particul<\/i>. cendres des morts, LUC. <i>Luct. 19 ;<\/i> cendre pour lessiver, PLUT. <i>M. 697<\/i> a.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Gén. ion<\/i>. -ιος, IL. <i>13, 393, etc. ; poét<\/i>. -εος, EUR. <i>Cycl. 641 ; dat. poét<\/i>. κόνι <font color='purple'>[ῐ <i>dev. une voy<\/i>.]<\/font> (<i>p<\/i>. κόνιϊ) IL. <i>24, 18 ;<\/i> OD. <i>11, 191. — Nom<\/i>. κόνις <font color='purple'>[ῑ]<\/font> ESCHL. <i>Suppl. 783 ; acc<\/i>. κόνιν <font color='purple'>[ῑ]<\/font> ESCHL. <i>Suppl. 180, Pr. 1085<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. <i>cf. lat<\/i>. cĭnis.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ιος, <i>Att.<\/i> εως or εος E. <i>Cyc.<\/i> 641, ἡ ; dat. κόνι <i>contr.<\/i> fr. κόνιϊ, <i>Il.<\/i> 24.18, <i>Od.<\/i> 11.191, <i>Att.<\/i> κόνει : — <b>dust<\/b>, κόνιος δεδραγμένος <i>Il.<\/i> 13.393; as an emblem of a countless multitude, εἴ μοι τόσα δοίη ὅσα ψάμαθός τε κ. τε 9.385; κ. δέ σφ’ ἀμφιδεδήει Hes. <i>Sc.<\/i> 62; κόνιν, ἄναυδον ἄγγελον στρατοῦ A. <i>Supp.<\/i> 180; αἷμα κ. πίνει, ἀνασπᾷ, Id. <i>Th.<\/i> 736 (lyr.), <i>Eu.<\/i> 647; κ. διψία S. <i>Ant.<\/i> 247, 429; of the grave, κ. κατακρύπτει χάριν Pi. <i>O.<\/i> 8.79, cf. S. <i>OC<\/i> 406, <i>El.<\/i> 435, etc. ; κόνει φύρειν κάρα, in sign of mourning, E. <i>Hec.<\/i> 496; ἡ ἐπίχρυσος κ. gold <b>dust<\/b>, Poll. 7.97.<br\/><b>ashes<\/b>, ἐν κόνι ἄγχι πυρός <i>Od. l.c.<\/i> ; κόνιν αἰθαλόεσσαν χεύατο κὰκ κεφαλῆς <i>Il.<\/i> 18.23, cf. Theoc. 24.93. the <b>dust<\/b> of the κονίστρα, Arist. <i>IA<\/i> 709a14, Luc. <i>Anach.<\/i> 29, Ath. 12.518d; <i>metaph<\/i>, of toil, πάντα ἡμῖν μία κ. <font color='darkorange'>dub.<\/font> in Luc. <i>DMort.<\/i> 1.3; in Plu. 2.697a κόνιν (<b>lye<\/b>) is prob. an error for κονίαν. = κονία III, Jul. Ep. 80. [κόνιν <i>Il.<\/i> 18.23; κόνι (shortd. fr. κόνι before a vowel) 24.18, <i>Od. l.c.<\/i> ; κονις, κονιν, A. <i>Pr.<\/i> 1084 (anap.), <i>Supp.<\/i> 180, 783 (lyr.); ι in gen., v. supr.] (Cf. Lat. <b>cinis<\/b>.)"
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ιδος, ἡ, gew. im plur. κόνιδες, <font color='green'>richtiger nach Arcad. 32.7 κονίδες zu schreiben<\/font>, <i>Eier der Läuse, Flöhe, Wanzen, Nisse<\/i>, Arist. <i>H.A<\/i>. 5.31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ιος u. εως, ἡ, <i>Staub<\/i> ; κεῖτο (der Gefallene) κόνιος δεδραγμένος <i>Il<\/i>. 13.392 ; οὐδ' εἴ μοι τόσα δοίη, ὅσα ψάμαθός τε κόνις τε, d.i. unzählbar Vieles, 9.385 ; κόνις δέ σφ' ἀμφιδεδήει κοπτομένη πλεκτοῖσιν ὑφ' ἅρμασι Hes. <i>Sc<\/i>. 62 ; Pind. <i>Ol<\/i>. 8.80 ; χθονία Aesch. <i>Spt<\/i>. 718 ; διψία, κάσις πηλοῦ <i>Ag<\/i>. 481 ; ὁρῶ κόνιν (also wie κονιορτός, Staubwolke) ἄναυδον ἄγγελον στρατοῦ <i>Suppl<\/i>. 177 ; βαθυσκαφεῖ κόνει κρύψον Soph. <i>El<\/i>. 427, u. so öfter vom Begraben, Bedecken mit Erde ; κόνει φύρουσα κάρα Eur. <i>Hec<\/i>. 496, das Haupt mit Staub bestreuen war Zeichen der Trauer ; μεστὰς αὐχμοῦ τε καὶ κόνεως Plat. <i>Rep<\/i>. X.614d ; häufiger in späterer Prosa, wie Luc. <i>D. mort<\/i>. 1.3 (vgl. κονία, das in Prosa üblichere Wort). – <i>Asche<\/i> scheint es zu bedeuten, εὕδει, ὅθι δμῶες ἐνὶ οἴκῳ ἐν κόνι, ἄγχι πυρός, <i>Od<\/i>. 11.189, wie κόνιν αἰθαλόεσσαν χεύατο κὰκ κεφαλῆς <i>Il<\/i>. 18.23 ; Theocr. 24.91 ; Luc. <i>luct<\/i>. 19.<br\/>[Bei den Tragg. ist ι lang in κόνῑν, Aesch. <i>Suppl<\/i>. 180, <i>Prom<\/i>. 1086, u. in κόνῑς, <i>Suppl<\/i>. 764.]"
                }
            ]
        }
    ]
}