{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BD%CF%89%CC%81%CE%B4%CE%B1%CE%BB%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-16 11:52:12",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κνώδαλον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κνώδαλον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font><br\/><b>      1<\/b> tout animal sauvage, OD. <i>17, 317 ; particul<\/i>. sanglier, lion, EUR. <i>Suppl. 146 ;<\/i> monstres marins, ESCHL. <i>Ch. 586 ;<\/i> dragons, PD. <i>N. 1, 76 ;<\/i> reptiles, NIC. <i>Th. 98, etc. ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>p. ext<\/i>. tout animal, HÉS. <i>Th. 582 ;<\/i> ESCHL. <i>Ch. 601 ; même<\/i> les oiseaux, ESCHL. <i>Suppl. 1000 ;<\/i> les insectes, NIC. <i>Th. 759 ;<\/i> ANTH. <i>5, 151 ;<\/i> les vers, PLAT. <i>Ax. 365<\/i> c ;<br\/><b>      3<\/b> <i>fig. en parl. de l’homme, t. injurieux,<\/i> brute, CRAT. (<i>Com. fr. 2, 152) ; en parl. de femmes<\/i>. AR. <i>Lys. 477 ; comme apposition :<\/i> κνώδαλον γέροντα, HH. <i>Merc. 188 dout<\/i>. (il trouva) un vieillard désagréable.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κνώδων.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, any <b>wild creature<\/b>, <i>Od.<\/i> 17.317; κνώδαλ’ ὅσ’ ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes. <i>Th.<\/i> 582; but also, of an ox or ass, <i>h.Merc.<\/i> 188; of beasts generally, κνωδάλων τε καὶ βροτῶν A. <i>Ch.<\/i> 601 (lyr.); κ. πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ, of birds and beasts, Id. <i>Supp.<\/i> 1000; κ. βροτοφθόρων <i>ib.<\/i> 264; of sea-monsters, κνώδαλ’ ἐν βένθεσι πορφυρέας ἁλός Alcm. 60.5, cf. A. <i>Ch.<\/i> 587 (lyr.); ἔζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα Id. <i>Pr.<\/i> 462; ἀνημέρωσα κνωδάλων ὁδόν (sc. Theseus) S. <i>Fr.<\/i> 905, cf. <i>Tr.<\/i> 716; of boars, lions, E. <i>Supp.<\/i> 146; asses, Pi. <i>P.<\/i> 10.36; serpents, Id. <i>N.<\/i> 1.50, Nic. <i>Th.<\/i> 98, Pl. <i>Ax.<\/i> 365c; κώνωπες νυκτὸς κ. διπτέρυγα <i>AP<\/i> 5.150 (Mel.); of persons, as a term of reproach, ὦ παντομισῆ κ. A. <i>Eu.<\/i> 644; Com., <b>brutes, beasts<\/b>, τρία κ. ἀναιδῆ Cratin. 233, cf. Ar. <i>Lys.<\/i> 477; also ἁβρὰ Μουσᾶν κ. dainty <b>prey<\/b> of the Muses, Cerc. 7.9."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό (wahrscheinlich von κινέω, wie κινώπετον, nicht mit ἅλς zusgstzt, wie die Alten erkl. ἐν τῇ ἀλὶ κινούμενον); <i>ein wildes, gefährliches od. giftiges Tier ; das Wild, Od<\/i>. 17.317 ; κνώδαλ' ὅσ' ἤπειρος πολλὰ τρέφει ἠδὲ θάλασσα Hes. <i>Th<\/i>. 582 ; vom Esel Pind. <i>P<\/i>. 10.36 ; von Schlangen <i>N<\/i>. 1.50 ; bei den Tragg. allgemein, auch von anderen Tieren, κἄζευξα πρῶτος ἐν ζυγοῖσι κνώδαλα, <i>die wilden Stiere<\/i>, Aesch. <i>Prom<\/i>. 460 ; κνωδάλων τε καὶ βροτῶν <i>Ch<\/i>. 593, allgemein <i>Tier<\/i>, wie κνώδαλα πτεροῦντα καὶ πεδοστιβῆ <i>Suppl<\/i>. 978. <i>Ungetüm, Scheusal<\/i>, ὦ παντομισῆ κνώδαλα <i>Eum<\/i>. 614 ; φθείρει τὰ πάντα κνώδαλα. das Wild u. die Centauren, Soph. <i>Trach<\/i>. 713 ; bei Eur. <i>Suppl<\/i>. 146 sind der Eber u. der Löwe damit bezeichnet ; Schlangen, Nic. <i>Th<\/i>. 98 ; Mücken, Mel. 93 (V.151); schädliche Insekten, Nic. <i>Ther<\/i>. 759 ; Würmer, σηπόμενος εἰς εὐλὰς καὶ κνώδαλα μεταβάλλων Plat. <i>Ax<\/i>. 365c.<br\/>Uebertr. von Menschen, <i>Ungetüm<\/i>, Cratin. bei <i>Schol. Ar. Av<\/i>. 767 ; auch adj., κνώδαλον εὗρε γέροντα <i>H.h. Merc<\/i>. 188, wo aber <font color='green'>Hermann<\/font> wohl richtig νωχαλόν emend."
                }
            ]
        }
    ]
}