{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%BA%CE%BD%CE%B7%CD%82%CF%83%CF%84%CE%B9%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-15 17:46:38",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "κνῆστις",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "κνῆστις",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<i>gén<\/i>. <b>ιος<\/b>, <i>acc<\/i>. <b>κνῆστιν (ἡ) :<br\/>      1<\/b> racloir, grattoir, IL. <i>11, 640 ;<\/i> ANTH. <i>6, 305 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> démangeaison, OPP. <i>H. 2, 427<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dat<\/i>. κνήστιϊ, <i>par contr<\/i>. κνήστι <font color='purple'>[ῑ]<\/font> IL. <i>11, 640<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. κνάω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "εως and ιος, ἡ, cheese-<b>grater<\/b>, <i>Il.<\/i> 11.640, Nic. <i>Th.<\/i> 696 (<i>contr.<\/i> dat. κνήστι), <i>AP<\/i> 6.305 (Leon.). τυροῦ κ. cheese-<b>gratings<\/b>, Porph. <i>VP<\/i> 34. = κνησμός, Oppian. <i>H.<\/i> 2.427. = ῥάχις, <b>spine<\/b>, Hsch., perh. to be read in <i>Od.<\/i> 10.161 (v. ἄκνηστις)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "εως u. ιος, ἡ,<br\/><b>1)<\/b> <i>Schabmesser<\/i>, z.B. zum Schaben des Käses, κνῆ τυρὸν κνήστι χαλκείῃ <i>Il<\/i>. 11.640 ; κνῆστιν Leon.Tar. 14 (VI.305).<br\/><b>2)<\/b> = κνησμός, Opp. <i>Hal<\/i>. 2.427."
                }
            ]
        }
    ]
}